Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
714 595
Membres
1 013 107

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Vea Kaiser

Auteur

9 lecteurs

Activité et points forts

ajouté par
de

Biographie

Classement dans les bibliothèques

Diamant
1 lecteurs
Or
2 lecteurs
Argent
2 lecteurs
Bronze
3 lecteurs
Lu aussi
0 lecteurs
Envies
10 lecteurs
En train de lire
1 lecteurs
Pas apprécié
1 lecteurs
PAL
0 lecteurs

Quelques chiffres

Note moyenne : 5/10
Nombre d'évaluations : 3

0 Citations 6 Commentaires sur ses livres

Dernier livre
de Vea Kaiser

Sortie France/Français : 2017-01-26

Les derniers commentaires sur ses livres

Commentaire ajouté par fanfan50 2015-08-21T08:57:00+02:00
Blasmusikpop

Je viens de lire rapidement Blasmusikpop - 500 pages tout de même et je ne me suis pas ennuyée une seconde à la lecture de la vie d'un petit village autrichien sur un plateau surplombant la vallée de Lenk dans les Alpes sporziennes. C'est plein d'humour et j'ai suivi avec intérêt la vie compliquée des deux seules personnes qui ont voulu sortir de cet espace confiné pour s'épanouir à l'extérieur : Johannes père et fils - qui sont revenus assez rapidement... dans ce beau village - pareil à du Bellay : "Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,... Et puis est retourné, plein d'usage et raison, Vivre entre ses parents le reste de son âge").

Pour une jeune écrivaine de 24 ans, écrire ce premier livre est un bel exploit. Espérons qu'elle en écrira d'autres aussi palpitants par la suite.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par bebi 2015-09-16T12:01:21+02:00
Blasmusikpop

Johannes est un homme tout à fait particulier pour son village. On lui a découvert le ver solitaire, juste après la Première guerre mondiale. Dans le petit village de Saint-Peter-sur-Anger, c’est un fait pas banal du tout. Ce qui arrive ensuite bouleverse encore plus les habitudes des villageois. Pendant que Johannes étudie tous les livres de la petite bibliothèque municipale se rapportant à son problème, son épouse attend un enfant.

Mais les choses se bousculent lorsque Johannes refuse la paternité de cette petite fille et part à la ville pour devenir docteur.

Ce qu’il arrivera à faire, au détriment des liens familiaux. Sa fille grandit, se marie, et a un petit garçon, baptisé lui aussi Johannes. Les deux Johannes se lient profondément, et le grand-père apprend au petit-fils tout ce qu’il lui faut pour qu’il prenne sa relève.

Johannes junior va tracer son destin d’une façon tout à fait particulière….

Un beau pavé de plus de 500 pages, retraçant l’histoire d’un petit village de montagne resté ancré dans les traditions. J’aime beaucoup ce genre d’histoires et le piquant du récit m’a plu au plus haut point.

Les habitudes villageoises et les bouleversements qu’apportent deux hommes dans tout cela apporte un mélange tout à fait détonnant. Entre les choses qui ne changent jamais de génération en génération, voilà qu’il arrive deux êtres qui ont décidé que leur vie ne se passerait pas comme celles des autres.

Les inattendus, les surprises, et les changements d’époque sur trois générations rendent le récit tout à fait réel. Les améliorations du quotidien, les découvertes de l’informatique, des téléphones portables, des télévisions, des autobus, etc, cela donne une idée du temps qui passe, et c’est encore mieux.

J’ai passé un très bon moment en compagnie des Saint-pétruciens et de toutes leurs lubies et leur esprit d’entraide.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par MiLn 2016-02-15T12:37:06+01:00
Blasmusikpop

Un livre original qui raconte la vie d'un petit village des Alpes autrichiennes,de l'humour...

Un grand bravo au travail de la traductrice qui a dû traduire beaucoup de dialogue en patois!

Afficher en entier
Commentaire ajouté par hcdahlem 2016-03-14T20:39:35+01:00
Blasmusikpop

La chronique d’un village perdu dans les Alpes autrichiennes, la tentation du repli sur soi, la difficulté à s’extirper de son milieu, la crainte du progrès et la science, les raisons du développement de l’extrême-droite et du populisme, le combat entre la ville et la campagne : le premier roman de la jeune Autrichienne Vea Kaiser nous offre une belle palette de thèmes et de réflexion. Le tout sous couvert d’une histoire de famille contée avec beaucoup d’érudition et de fantaisie.

Dans la version originale, le sous-titre du livre est «Comment la science arriva dans les montagnes». Dans la version française, ce sous-titre se transforme en «Comment un ver solitaire changea le monde». Autrement dit, on peut mettre à la fois l’érudition en avant ou la fantaisie.

Pour incarner ce récit, l’auteur imagine Johannes Gerlitzen, un descendant de cette longue lignée de «barbares des montagnes». Trois événements vont pousser ce sculpteur sur bois à sortir du moule imposé par l’histoire et par la géographie : une blessure qui va l’empêcher de courir les bois, la naissance d’un enfant qui ressemble davantage au voisin et surtout la maladie qui le ronge : un ver solitaire qui s’ébat dans ses entrailles et qu’il parviendra à extraire après seize heures d’un combat douloureux. « Lorsqu’il eut enfin sous les yeux l’animal dûment nettoyé, quatorze mètres quatre-vingts de longueur et presque aussi large que l’annulaire d’Elisabeth, il rayonna de fierté, comme s’il avait réalisé la première ascension du Grand Sporzer.»

Marqué par cette expérience, il décide de se consacrer à l’étude des vers : «J’allons dans la capitale por devegnir docteur. » (Saluons à ce propos le talent de Corinna Gepner, la traductrice de l’ouvrage, qui a su inventer un patois susceptible de rendre le curieux langage des autochtones et qui parsèment le récit de dialogues savoureux).

A force de petits boulots et de persévérance, Johannes parvint à son but et une décennie plus tard put revenir auréolé de gloire dans son village où il accompagna sa femme atteinte d’une maladie incurable et aida sa fille Ilse à grandir. Au printemps 1974 Elisabeth meurt et Ilse entre dans l’âge de la puberté. Un double choc pour Johannes qui se retranche dans ses études et note dans observations dans ses carnets qui mélangent l’analyse scientifique et le journal intime.

C’est a peu près à cette période qu’Alois Irrwein, apprenti charpentier, va s’amouracher d’Ilse. Une liaison qui, à l’instar de celles de nombreux autres jeunes du village, ne peut déboucher que sur un mariage. Si Johannes ne voit pas cette union d’un bon œil, il y trouvera cependant quelques années plus tard une belle satisfaction : la naissance de son petit-fils Johannes, le vrai héros du livre.

Car ce dernier va pousser plus loin encore sa différence. Suivant les pas de son grand-père, il entend lui aussi s’émanciper en étudiant. Une façon aussi de rendre hommage à son aïeul, qui disparait tragiquement en venant au secours d’un villageois qu’il ne portait pas vraiment dans son cœur.

On va suivre avec délectation les pérégrinations du jeune homme dans la grande ville. Nous sommes en 2002. Au sein du monastère bénédictin où il va poursuivre ses études, il va apprendra bien davantage que les sciences naturelles, la philosophie ou les mathématiques. Sous l’égide d’Hérodote, il a aussi apprendre la compromission, la trahison, l’injustice et le sens du secret. C’est avec ce bagage, et un examen de baccalauréat qui le marquera sans doute à vie, qu’il retourne dans son village. Et découvre que les Saint-Pétruciens méritent toute son attention. «En son temps, docteur Papi (son grand-père) avait étudié leurs corps. Johannes comprenait qu’il devait, lui, se pencher sur leur esprit.»

La dernière partie du livre est sans doute la plus riche et la plus entraînante. Johannes devient un homme, tombe amoureux, va changer les mentalités, devenir une sorte de sauveur et faire entrer son village dans la modernité. Mais il serait dommage de dévoiler ici comment tout cela va arriver. Laissez-vous plutôt emporter par le souffle de ce premier roman étonnant.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Celiska 2016-10-31T17:59:16+01:00
Blasmusikpop

Blasmusikpop, c’est de l’émotion, de la connaissance scientifique, de l’action, de la réflexion, du rire et des larmes, de l’héroïsme qui se heurte à la mesquinerie de certains personnages. Par l’intermédiaire des Johannes, les Saint-Pétrusiens amusent et atterrent, scandalisent et attendrissent, et on en vient à suivre le cheminement de Johannes, second du nom…

Fort remarqué dans le monde littéraire germanophone, Blasmusikpop a été une lecture de premier choix.

L’étrange titre et le plus étrange encore sous-titre trouvent toute leur justification à la fin du roman, petit détail qui fait toujours plaisir. On pourrait pinailler sur le travail de la traductrice, qui a adapté le nom du village et tenté de retranscrire le patois des habitants, mais il est à mon sens remarquable. L’ambiance est indiscutablement bien rendue, que le nom du village soit Sankt Peter am Anger ou Saint-Peter-sur-Anger (avouez quand même que ça ne change pas grand-chose), et même si les Saint-Pétrusiens, au vu de leur parler, semblent plutôt sortir d’un bourg normand que des Alpes, on ne peut que concéder que le français rend assez mal les sonorités allemandes.

Afficher en entier

Dédicaces de Vea Kaiser
et autres évènements

Aucun évènement prévu

Editeurs

Presses de la Cité : 2 livres

Pocket : 1 livre

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode