Livres
463 872
Membres
423 511

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Commentaire ajouté par ElsReader 2016-04-27T09:44:50+02:00

Une histoire sympa… Une belle description du SSPT…

Dax, démobilisé pour cause d’Etat de Stress Post-traumatique, se retrouve à Long Beach chez sa meilleure amie. Il est décidé à se reconstruire et découvrir qui est le vrai Jacob Daxton, à combattre sa culpabilité d’être toujours en vie et non son amour défunt. Sa première étape est de se faire tatouer l’emblème de la famille des Delaney. C’est à cette occasion qu’il rencontre le beau Beck.

Beckett, barbue, tatoué, est un tatoueur chevronné qui possède avec son ami Ty un « tatoo shop ». Sa rencontre avec Dax va changer beaucoup de chose dans sa vie déjà pleine de soucis liés à sa petite sœur Nikky.

Dax bien au fond de son placard, n’assume pas encore pleinement son homosexualité contrairement à Beck. Mais l’attirance immédiate des deux hommes vont les amener à se rapprocher, ainsi que la capacité de Beck à ramener et ancrer Dax durant ses crises de panique.

Tous deux ont besoin l’un de l’autre à un point qu’ils ne l’imaginent pas. Mais quand Beck obtient la garde provisoire de sa nièce, Violet, il veut mettre de la distance entre eux. C’est sans compter sur Dax qui lui prouve qu’ils ont trouvés un équilibre ensemble.

Mais quand la famille de Dax réapparaît, que les histoires avec Nikky s’enveniment… Chacun doit faire face à ses problèmes. Dax arrivera-t-il à s’assumer ? A faire son coming out auprès de sa famille ? Beck, lui, arrivera-t-il à protéger sa nièce et sa sœur de leurs passé ?

Arriveront-ils à mettre leurs orgueils de côté et s’avouer qu’ils souffrent ?

J’ai aimé l’histoire, les descriptions du SSPT, avoir le point de vu de chacun. Je me suis attaché aux personnages et leurs univers, comment ne pas le faire quand la sensibilité de chacun est mise en avant… Mais j’ai été dérangé dans ma lecture, elle n’était pas fluide du tout… Je ne sais pas si cela vient de la traduction ou de la plume de l’auteure. Mais certaine phrases se contredisent. Le début annonce quelque chose et après une virgule c’est l’inverse ! Cela m’a dérouté, j’ai été obligé de relire plusieurs fois les mêmes passages sans vraiment en comprendre le sens !

Je serais curieuse de lire un autre roman de cette auteure car je pense que cela vient de la traduction plutôt que de son style, donc je lirai son prochain livre traduit. Je ne veux pas statuer sur une seule lecture.

Ce livre a eu le mérite de me rappeler (plutôt m’apprendre…) une règle de conjugaison… Ce que je prenais pour une faute s’est avérée être grammaticalement correcte ! Comme quoi on en apprend tous les jours… ;-)

Comme toujours, je vous laisse vous en faire votre propre opinion.

Els.

Afficher en entier

Répondre à ce commentaire

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode