Tous les livres de Valpierre
Présentation de l'éditeur
Impression en 2 couleurs, reliure rigide integrale
Du texte fondateur, de l'admirable chef-d'oeuvre, après tant d'éminentes traductions, en voici donc une nouvelle.
Celle-ci donne enfin à lire le fabuleux récit dans sa verdeur originelle, dans le rythme régulier qui scande inexorablement l'aventure et le destin des personnages, dans les vers décasyllabes donc que le mystérieux auteur destinait à la récitation publique. On lit comme écoutait l'auditeur médiéval, on retrouve cette marche sublime, cette implacable foulée.
Cette nouvelle traduction est écrite pour se laisser lire comme un texte d'aujourd'hui : on comprend d'emblée, sans être gêné par une écriture esclave de son modèle, sans la digression des notes ni la surcharge des apparats critiques. Elle s'adresse au lecteur, non pas au spécialiste.
Le seul élément étranger au texte est une rapide présentation qui permettra de n'avoir plus, au fil de la lecture, à se poser d'autres questions que celles que suggèrent la beauté de l'histoire et la grandeur des héros. -
Quelle mouche a piqué Solenn ? Elle-même ne le sait pas. Devant la sublime Chloé qui se vante de ses conquêtes de l'été, elle a menti. Oui, ce garçon sur la photo est son petit ami, oui, il est très beau et ils sortent ensemble. Pur mensonge. Amoureuse, en fait, Solenn ne l'a jamais été. Mais au ciné-club elle croise la route de Thomas. Le mal est fait : Solenn devient en l'espace d'un éclair une menteuse amoureuse !