Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
713 947
Membres
1 009 087

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Ajouter un extrait


Liste des extraits

Extrait ajouté par kats-at 2013-02-12T09:21:41+01:00

« Et si je continue de t'aimer, peut-être que tu finiras éventuellement par craquer et m'aimeras aussi. Merde, je suis quasiment sur que tu es quasiment à moitié amoureuse de moi ! »

Afficher en entier

«She reached into her purse and handed me a compact miror. I opened it and surveyed my neck, still trying to figure out what she could be talking about. Then I saw it. A small, brownish purple bruise on the side of my neck.

"What on earth is that?" I exclaimed.

Ms. Terwilliger snorted. " Although it's been a while for me, I believe the technical term is a hickey." She paused and arched an eyebrow. "You know what that is, don't you?"

"Of course I know!" I lowered the mirror. "But there's no way - I mean, we barely - that is -"

She held up a hand to silence me. "You don't have to justify your private life to me. But you might want to consider how you can actually keep private in the next fifteen minutes."

I was practically out of my seat before she finished speaking. When I emerged from the building, I had the amazing fortune to find the campus shuttle just pulling up. I hurried onto it, and although the ride to my dorm only took a few minutes, it felt like forever. All the while, my mind reeled with what happened.

[i]I have a hickey. I let Adrian Ivashov give me a hickey. [/i]»

...Traduction...

«Elle fouilla dans son sac et me tendit un miroir compact. Je l'ai ouvert et sondé mon cou, encore à essayer de comprendre ce dont elle pouvait parler. Puis je l'ai vu. Une petite ecchymose pourpre brunâtre sur le côté de mon cou.

"Qu'est-ce que c'est que ça?" M'écriai-je.

Mme Terwilliger renifla. «Même si ça fait un certain temps pour moi, je crois que le terme technique est un suçon." Elle s'arrêta et haussa un sourcil. «Vous savez ce que c'est, n'est-ce pas?"

"Bien sûr que je le sais!" J'ai baissé le miroir. "Mais il n'y a aucun moyen - je veux dire, nous avons à peine - c'est -"

Elle leva la main pour me faire taire. "Vous n'avez pas à justifier votre vie privée pour moi. Mais vous voudrez peut-être examiner comment vous pouvez effectivement la garder privée dans les quinze prochaines minutes."

J'étais pratiquement hors de mon siège avant qu'elle eu fini de parler. Quand je sortis de l'immeuble, j'ai eu la chance incroyable de trouver la navette campus arriver. Je me suis précipité sur elle, et même si le trajet à mon dortoir n'a fallu que quelques minutes, ça a semblé plus long que jamais. Pendant tout ce temps, mon esprit chancela avec ce qui s'est passé.

[i] J'ai un suçon. J'ai laissé Adrian Ivashov me donner un suçon. [/ i]»

Afficher en entier
Extrait ajouté par kats-at 2013-05-05T15:01:04+02:00

« Je me fiche de savoir que nous ne pouvons pas être ensemble. Je me fiche si tu penses que je suis la créature la plus plus méchante foulant cette Terre. Tu peux penser ce que tu veux, aller où tu veux. Je vais juste continuer à t'aimer, même si c'est sans espoir.»

Afficher en entier

Il fallait encore une minute avant que nous puissions atteindre mon dortoir, alors j'envoyais un rapide message à Adrian : « J'ai un suçon ! Tu ne peux plus jamais m'embrasser comme cela. » Honnêtement, je ne m'attendais pas à ce qu'il soit réveillé si tôt alors je fus surprise qu'il me réponde : « D'accord. Je ne t'embrasserais plus dans le cou. »

Si typique de lui.

« Non. Tu ne peux plus m'embrasser NULLE PART. Tu disais que tu garderais tes distances. »

« J'essaie », écrit-il en retour. « Mais tu ne gardes pas tes distances avec moi. »

Je ne répondis pas.

Afficher en entier
Extrait ajouté par Katil 2013-04-01T16:19:12+02:00

I wrapped my arms around his neck and pulled him closer. I didn't care that we were out in public. I didn't care that he was Moroi. All that mattered was that he was Adrian, my Adrian. My match. My partner in crime, in the long battle I'd just signed on for to right the wrongs in the Alchemist and Moroi worlds. Maybe Marcus was right that I'd also signed myself up for disaster, but I didn't care. In that moment, it seemed that as Adrian and I were together, there was no challenge too great for us.

Afficher en entier
Extrait ajouté par lina69 2012-08-14T22:58:33+02:00

“Do you want me to call you Celery Stick instead of Cupcake or Honey-Pie? It just doesn’t inspire the same warm and fuzzy feelings.”

Afficher en entier
Extrait ajouté par lina69 2012-08-14T22:57:56+02:00

“Under normal circumstances, you inviting me to the bedroom would be the highlight of my day.”

Afficher en entier

Devinant mon trouble intérieur, le visage d'Adrian s'adoucit.

- Je le fais tout le temps. C'est un sort facile. Sans surprise.

- Peut-être, dis-je à contrecœur. Mais chaque fois que tu utilises l'Esprit, tu es plus susceptible de devenir fou.

- Je suis déjà fou de toi, Sage.

Afficher en entier
Extrait ajouté par Althea 2012-12-17T11:31:22+01:00

Adrian looked over at me again. “Who knows more about male weakness: you or me?”

“Go on.” I refused to directly answer the question.

“Get a new dress. One that shows a lot of skin. Short. Strapless. Maybe a push-up bra too.” He actually had the audacity to do a quick assessment of my chest. “Eh, maybe not. But definitely some high heels.”

“Adrian,” I exclaimed. “You’ve seen how Alchemists dress. Do you think I can really wear something like that?”

He was unconcerned. “You’ll make it work. You’ll change clothes or something. But I’m telling you, if you want to get a guy to do something that might be difficult, then the best way is to distract him so that he can’t devote his full brainpower to the consequences.”

“You don’t have a lot of faith in your own gender.”

“Hey, I’m telling you the truth. I’ve been distracted by sexy dresses a lot.”

I didn’t really know if that was a valid argument, seeing as Adrian was distracted by a lot of things. Fondue. T-shirts. Kittens. “And so, what then? I show some skin, and the world is mine?”

“That’ll help.” Amazingly, I could tell he was dead serious. “And you’ve gotta act confident the whole time, like it’s already a done deal. Then make sure when you’re actually asking for what you want that you tell him you’d be ‘so, so grateful.’ But don’t elaborate. His imagination will do half the work for you. ”

I shook my head, glad we’d almost reached our destination. I didn’t know how much more I could listen to. “This is the most ridiculous advice I’ve ever heard. It’s also kind of sexist too, but I can’t decide who it offends more, men or women.”

“Look, Sage. I don’t know much about chemistry or computer hacking or photosynthery, but this is something I’ve got a lot of experience with.” I think he meant photosynthesis, but I didn’t correct him. “Use my knowledge. Don’t let it go to waste.”

(The Indigo Spell, Chapitre 15)

Afficher en entier

"This wasn’t the first time I’d been pulled out of bed for a crucial mission. It was, however, the first time I’d been subjected to such a personal line of questioning. “Are you a virgin?" "

"Ce n'était pas la première fois qu'on me sortait du lit pour une mission cruciale. C'était, cependant, la première fois qu'on me soumettait à une question aussi personnelle. "Es-tu vierge?" "

Afficher en entier

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode