Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
713 921
Membres
1 008 786

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Commentaire ajouté par Ninu 2022-08-05T17:55:30+02:00

J'aurais aimé que Booknode propose un barème "traduction" parce que j'ai l'impression avec la première traduction des livres de Dessen, qu'on passe un peu à côté de quelque chose. Sachant que l'histoire se déroule aux USA, j'ai un peu de mal avec toutes les marques françaises ajoutées en traduction (ça me sort de ma lecture) et encore plus avec les prénoms des personnages (parce qu'un Jean-Michel de 17 ans en route pour New York moi ça me fait bizarre oui).

Cela dit Julie (Remy en VO) est touchante, j'aime son chemin semé d'embuches vers une nouvelle vision de l'amour. Si le roman n'était pas sorti en 2002, je dirai que c'est dommage que certains points ne soient pas vraiment adressés. Comme le fait que Julie est persuadée d'être une "garce" (c'est un peu vieilli comme traduction, je pense qu'elle se voit comme une traînée) parce qu'elle a couché avec pas mal de types alors que justement, elle le fait pour s'oublier elle-même et oublier peut-être la jeune fille qui a perdu sa première fois dans la chambre d'un mec avec qui elle ne voulait pas coucher et qu'elle n'a pas pu évité uniquement parce qu'elle avait trop bu. Si le livre était écrit aujourd'hui, on parlerait de viol ou de dérive du sexe. Je pense que ça m'a manqué un peu, j'aurais voulu que quelqu'un dise à Julie "non, avoir eu des relations sans lendemain ne fait pas de toi une fille facile ou une trainée" mais ça n'arrive pas dans ce livre. Pour cette raison je pense que j'ai beaucoup plus apprécié Ecoute-la, un autre livre de Sarah Dessen sorti quelques années plus tard et où tout est un peu mieux construit, mais peut-être que si je lisais Cette chanson-la en vo (ce que je ferai peut-être un jour) je verrai les choses d'une autre manière !

Afficher en entier

Répondre à ce commentaire

Réponses au commentaire de Ninu

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode