Date de sortie
Dernière gerbe
- France : 2011-11-01 - Poche (Français)
Cher Lecteur,
Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.
Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.
Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.
Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.
Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.
Cordialement,
L'équipe BookNode
P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.
Dernière gerbe
Résumé
DERNIÈRE GERBE
AVERTISSEMENT DE L'ÉDITEUR [1941]
Si l'on compare l'édition originale de Dernière Gerbe et celle-ci, on trouvera des différences que nous croyons utile d'expliquer.
Nous avons dû supprimer les divisions : Avant l'exil, Pendant l'exil,
Depuis l'exil, divisions factices établies pour la présentation du volume en 1902, mais que ne justifie pas l'aspect du manuscrit, l'écriture de certaines poésies non datées ne correspondant pas à la période désignée.
Nous avons rétabli le texte intégral partout où des coupures avaient
été pratiquées ; en revanche, nous avons respecté les lacunes présentées par le manuscrit, soit au début, soit à la fin, soit même au milieu d'une poésie. Ne vaut-il pas mieux, dans cette édition documentaire, laisser au texte son véritable aspect ? La table même de ce volume déroutera peut-être le lecteur de l'édition originale, car bien des pièces ont été
privées ici de leur titre fictif.
Afficher en entier