Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
710 445
Membres
992 414

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Ajouter un extrait


Liste des extraits

Extrait ajouté par IsaR 2018-12-01T17:30:44+01:00

"This will be a formal affair. Your bride will be wearing a breathtaking gown, you will be wearing a tuxedo, and I will watch you two exchange vows and kiss in front of our entire family and all of our friends, and I will glow with pride at this moment. You will not rob me of that joy. Later I will talk to your father about it and tell him how beautiful it was. Am I making myself clear?”

The Scourge of Mexico and the most terrifying Prime in Houston unhinged his manly jaws and said the only thing he could, “Yes, Mother".

traduction amateur : (c'est la mère de Rogan qui parle). "Ce mariage sera une cérémonie traditionnelle. Ton épouse portera une robe à couper le souffle, tu porteras un smoking, et je vous regarderai échanger vos voeux et vous embrasser devant toute notre famille et tous nos amis, et je brillerai de fierté en ce moment. Tu ne me priveras pas de cette joie. Plus tard, j'en parlerai à ton père et lui dirai à quel point c'était beau. Est-ce que je me fais bien comprendre?"

Le Fléau du Mexique et le Majeur le plus terrifiant de Houston ouvrit ses mâchoires viriles et dit la seule chose qu'il pouvait dire: "Oui, mère."

Afficher en entier
Extrait ajouté par Falabala10 2022-08-29T12:15:14+02:00

Quand j'avais vu Alessandro, j'avais eu envie de Spoiler(cliquez pour révéler)déployer mes ailes en grand et de l'éblouir pour qu'il m'appartienne à jamais. Il me plaisait tellement que j'avais dû le laisser m'échapper.

Afficher en entier
Extrait ajouté par nekokuro 2019-05-17T13:54:19+02:00

Traduction perso :

(Catalina parle.)

- Qu’est-il arrivé à ce magnifique garçon italien ? demanda grand-mère Frida.

- Elle l’a fait fuir, dit Leon. Elle lui a dit de partir de notre terrain ou elle appellerait les flics.

Il avait grogné « les flics » comme s’il avait la bouche pleine de gravier. Ils parlaient de moi comme si je n’étais même pas là.

- Maman !

- Laissez-là, dit maman. Elle essaye de travailler.

- Peut-être que tu devrais lui donner une chance, dit grand-mère Frida. Tu te débrouilles bien avec ta magie.

- Ouais, dit Leon. Et si les choses ne marchent pas, je peux toujours le tuer, et personne ne retrouvera jamais le corps.

Je pris ma tablette et mes dossiers et allais dans ma chambre.

_________________________________________________________

“What happened to that handsome Italian boy?” Grandma Frida asked.

“She ran him off,” Leon said. “She told him to get off our land or she would call the law.”

He had growled “the law” like he had a mouth full of gravel. They were talking about me as if I wasn’t even there.

“Mom!”

“Let her be,” Mom said. “She’s trying to do a job.”

“Maybe you should give it a try,” Grandma Frida said. “You’ve been doing good with your magic.”

“Yeah,” Leon said. “And if things don’t work out, I can always shoot him, and nobody will ever find the body.”

I took my tablet and files and went to my room.

Afficher en entier
Extrait ajouté par nekokuro 2019-05-17T13:52:46+02:00

Traduction perso :

(Catalina parle.)

- Ton bouquet a des œillets roses, des fleurs de pois de senteur roses, des roses blanches, et des gypsophiles.

Trois variétés d’œillets rose, parce que elle ne pouvait en choisir une. Et Nevada ne saura jamais la panique dans les yeux du designer floral quand nous lui avons dit que ce devait être un bouquet d’œillets. Apparemment, les œillets n’étaient pas assez chics pour le mariage de Mad Rogan. Pauvre femme qui continuait de suggérer des orchidées.

__________________________________________________________

“Your bouquet has pink carnations, pink sweet pea flowers, white roses, and baby breath.”

Three varieties of pink carnations, because she couldn’t pick one. And Nevada would never know the panic in the floral designer’s eyes when we told her it had to be a carnation bouquet. Apparently, carnations weren’t upscale enough for Mad Rogan’s wedding. Poor woman kept trying to suggest orchids.

Afficher en entier
Extrait ajouté par nekokuro 2019-05-17T13:51:32+02:00

Traduction perso :

(Catalina parle.)

Cependant, il y a deux semaines Simon Nightingale disparaissait et la Maison Nightingale nous a engagé pour le trouver. Il y a juste trois mois notre famille s’enregistraient en tant que Maison, et notre petite agence de détective privé se transforma de l’agence d’investigation Baylor à l’agence d’investigation de la Maison Baylor. Le cas des Nightingale était notre première enquête. Toute l’élite de Houston était en train de nous regarder, et cela rendait Nevada un petit peu cinglé. Complétement dingue. Elle était pratiquement folle.

__________________________________________________________

However, two weeks ago Simon Nightingale disappeared, and House Nightingale hired us to find him. Just three months ago our family registered as a House, and our small PI firm went from Baylor Investigative Agency to House Baylor Investigative Agency. The Nightingale case was our first investigation. The entire Houston elite was watching us, and it drove Nevada a little nuts. A lot nuts. She was pretty much a nutcase.

Afficher en entier
Extrait ajouté par nekokuro 2019-05-17T13:48:15+02:00

Traduction perso :

Connor choisit ce moment pour sortir sur le balcon, transportant un plateau avec trois mugs fumants rempli de thé.

- As-tu fini de torturer Nevada ?

- Je l’aime bien, dit Arrosa (la mère de Connor).

Quoi ?

- Comment diable l’as-tu séduite ?

- Il m’a kidnappé et enchaîné au sol de son sous-sol.

- Quoi ?!

- C’était un malentendu, dit Rogan en m’assassinant du regard.

Ouais, la revanche est une salope. Débrouille-toi avec ça.

- Je vais avoir besoin de toute l’histoire, dit Arrosa.

- Est-ce que ça signifie que tu vas accueillir le mariage ? demanda-t-il.

- Quelle sorte de question est-ce là ?

Et mon futur époux réussit avec succès à distraire les pensées de sa mère et l’envoyer dans une autre direction. Génial.

__________________________________________________________

Connor chose that moment to walk out on the balcony, carrying a platter with three steaming coffee mugs filled with tea.

“Are you done torturing Nevada?”

“I like her,” Arrosa said.

What?

“How in the world did you manage to get her?”

“He kidnapped me and chained me to the floor in his basement.”

“What?!”

“It was a misunderstanding,” Rogan said and shot me a look.

Yeah, payback is a bitch. Deal with it.

“I am going to need the whole story,” Arrosa said.

“Does this mean you will attend the wedding?” he asked.

“What kind of a question is that?”

And my future husband just successfully derailed his mother’s train of thought and sent her into a new direction. Nice.

Afficher en entier
Extrait ajouté par EscapeTime 2018-12-02T10:26:04+01:00

“No. I’ve done my job. I’ve raised you to be a good person. You’re kind and smart and when you see a wrong, you try to fix it. That’s all a parent can hope for. The rest is up to you. It’s your life. You have to live it, and I would be a terrible parent if I tried to do it for you. I have no doubt that if you want a formal education in the future, you will get one. Everyone’s path is different, Catalina.”

Afficher en entier
Extrait ajouté par Marina-60 2022-09-26T22:59:08+02:00

Arabella se tourna vers moi. "Catalina, dis-leur."

Tout le monde m'a regardé.

"Merde Herald," dis-je.

Grand-mère Frida a laissé tomber sa fourchette.

« Merde aux Majeurs, merde à leurs paparazzi, et si Nevada veut des lilas, elle devrait avoir tous les lilas. J'achèterai ces putains de lilas moi-même, avec mon propre argent. » J'ai pris ma tablette et je suis sortie.

Derrière moi, Arabella a dit : « Maman ? »

"Je pense que ta sœur est un peu stressée", a déclaré maman.

Afficher en entier
Extrait ajouté par Marina-60 2022-09-26T14:18:21+02:00

"Donc, en gros, tu dois déterminer qui déteste le plus Rogan et Nevada", a déclaré Arabella. « Est-ce que Xavier est un suspect ? »

Mourir.

Grand-mère Frida a pris vie comme un requin sentant une goutte de sang dans l'eau. « Qui est Xavier ? »

"Personne." Quelle brillante réponse j'ai trouvé. Cela les chassera de l'odeur. Ou pas.

"Xavier est le cousin mignon de Rogan, et il l'aime bien", a déclaré La Sœur Maléfique de l’Enfer.

"Si tu penses qu'il est mignon, alors tu devrais lui parler," dis-je.

Arabella m'a fait de grands yeux. "Elle lui a dit son nom et il a dit : ‘Je sais’."

Grand-mère Frida et Leon m'ont fait des bruits de woo woo.

Mes joues devenaient chaudes. Je détestais quand mes joues devenaient chaudes.

"Tu devrais y aller", a déclaré grand-mère Frida.

C'était à peu près suffisant. "Maman."

"Qu'est-il arrivé à ce beau garçon italien ?" a demandé grand-mère Frida.

"Elle l'a chassé", a déclaré Leon. "Elle lui a dit de quitter nos terres ou elle appellerait la police." Il avait grondé ‘la police’ comme s'il avait la bouche pleine de gravier.

Ils parlaient de moi comme si je n'étais même pas là. "Maman !"

Afficher en entier
Extrait ajouté par Marina-60 2022-09-26T13:25:40+02:00

"Xavier Ramírez Secada", a-t-il déclaré. “Agé de 19 ans, premier fils et héritier d'Iker Ramírez Madrid et d'Eva Secada Escudero. Considéré comme un Télékinésiste Supérieur de niveau inférieur. Il aime dire aux gens qu'il est le Sobrino (neveu) de Rogan.

"Alors ?"

« Ce n'est pas le neveu de Rogan. Son père, Iker Ramírez, est le cousin de Rogan, ce qui fait de Xavier Primo Segundo ou cousin germain une fois enlevé. Passe difficile, Catalina. Passe difficile. »

"Reste en dehors de ma vie, Bug." J'ai continué à marcher.

"Son Instagram s'appelle Boss Moves", a-t-il crié.

"Reste dehors !"

Afficher en entier

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode