Date de sortie
Épépé
- France : 2013-10-03 - Poche (Français)
Cher Lecteur,
Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.
Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.
Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.
Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.
Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.
Cordialement,
L'équipe BookNode
P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.
Épépé
Résumé
Budaï, linguiste qui maîtrise douze langues, est en route pour une conférence à Helsinki. L’avion se pose, l’autobus l’emmène au centre-ville. Le voilà dans un lieu qui n’est absolument pas la capitale finlandaise. Cité tentaculaire, à la population impénétrable, Budaï n’a pas la moindre idée de l’endroit où il se trouve. De plus, il ne saisit pas un traître mot de cette langue inconnue, et les gens qu’il interpelle ne le comprennent pas plus. Plus aucun repère, même la facture de l’hôtel est illisible, même le plan de métro reste incompréhensible. Budaï ne se laisse pas abattre. Avec une application scientifique, il tente de percer les secrets de ce langage, d’établir les bases d’une communication avec des autochtones peu concernés. En vain. Il tente de retrouver l’aéroport. En vain. Un peu de Kafka, un peu de Philip K. Dick et beaucoup de Ferenc Karinthy, auteur hongrois quasiment inconnu en France, dans ce roman totalement atypique.
Afficher en entier