Livres
388 668
Comms
1 362 497
Membres
277 238

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Eugène Onéguine



Description ajoutée par titia1311 2012-03-04T21:42:18+01:00

Résumé

Dans ce roman de la solitude et de la faillite des sentiments composé au fil de sept années d'écriture, Pouchkine a livré l'oeuvre d'une vie, proposée ici dans une version inédite admirable. Soucieux de respecter la forme strophique et la trame sonore de l'original, André Markowicz a rendu l'intégralité du roman en octosyllabes rimés. Cette édition propose en annexe la plupart des variantes (près de 1400 vers) de cette oeuvre majeure de la littérature russe.

Afficher en entier

Classement en biblio - 44 lecteurs

Or
12 lecteurs
PAL
10 lecteurs

Extrait

Extrait ajouté par Didie6 2015-02-23T12:31:14+01:00

Pauvre Lenski ! Sous son tombeau,

Au plus profond de l’autre monde,

Le poète s’est-il ému

En apprenant la trahison ?

Ou bien sommeillant, insensible,

Sur les rivages du Léthé,

A-t-il oublié l’inquiétude ?

Le monde est-il trop loin de lui ?

Oui ! l’oubli et l’indifférence

Nous attendent dans l’au-delà.

Voix des amis, des ennemis,

Des amantes, tout se taira.

Sauf la clameur des ayants droit

Réclamant leur part d’héritage.

Afficher en entier

Ajoutez votre commentaire

Ajoutez votre commentaire

Commentaires récents

Commentaire ajouté par nilale 2017-09-18T22:28:34+02:00
Or

une fois lue une réécriture de ce classique, j'avais très envie de découvrir l'oeuvre source de l'histoire d'Eugène et Tatiana et, du même coup, la plume d'Alexandre Pouchkine.

L'expérience s'est révélée tout-à-fait satisfaisante ! L'implication du narrateur (de l'auteur ?) dans le récit m'a par moments surprise, mais dans un sens positif. On y découvre toute la puissance satirique d'Alexandre Pouchkine qui, sans y paraître, raille certains traits de la société russe qui lui était contemporaine. Le narrateur semble ressentir un très grand attachement pour ses personnages. Nous sommes donc, avec ce roman en vers, dans une expérience de lecture différente de ce que nous avons généralement l'habitude de lire, où les barrières entre lecteur et écrivain ne semble pas exister, un peu comme une sorte de Jacques le Fataliste russe. C'est en tout cas l'effet que m'ont fait ces digressions à propos de sujets parfois autobiographiques, comme le souligne la préface.

Cette forte implication dans le livre de la part de l'auteur représente donc une bonne partie de l'intérêt de l'histoire. Le reste de l'intérêt étant l'histoire en elle-même et la forme en vers. Le scénario est somme toute assez simple : dans les campagnes de Russie existe Tatiana, jeune fille aux nombreuses lectures qui la laissent rêveuse. Celle-ci aime Eugène, jeune homme blasé et légèrement misanthrope sur les bords. Ce qui rend cette histoire puissante, c'est les remarques du narrateur ; les émotions qui passent à travers la forme poétique de roman en vers ; c'est un tout.

Eugène Onéguine est un classique que je suis ravie d'avoir pu lire. Il se lit aisément et nous offre un style à la fois original et profond. A découvrir.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Emilie52 2016-12-30T09:39:23+01:00
Or

livredereves-jumelles.blogspot.fr

C'est un excellent roman, écrit d'une main de maître. Les vers sont riches et fluides, et Pouchkine entraîne parfaitement son lecteur en Russie. Les personnages d'Eugène et Tatiana sont bien approfondis, et le tout forme un ensemble très beau, très poétique.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Julie52 2016-12-20T11:11:46+01:00
Diamant

livredereves-jumelles.blogspot.fr

Un livre absolument magnifique. L'histoire est très belle, pleine d'émotions. Les personnages sont très bien approfondis, attachants chacun à leur manière. Quant à la plume de Pouchkine et ses vers, ils sont évidemment magnifiques. J'ai adoré plonger dans la Russie de l'époque. Une très très belle découverte.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par CodeSecret148 2015-05-31T12:09:22+02:00
Argent

J'ai parfaitement conscience que dans la langue originelle la beauté de l'écriture doit être plus flagrante, la maitrise plus saisissable, les nuances plus perceptibles... Mais tant pis, même avec les affectations que peut comporter la traduction, cette lecture ouvre à la fois sur le traditionnel russe, sur un auteur sans équivalent, qui a su faire de l'esthétique le point fort d'un roman poétique. Bravo à cet écrivain qui dépasse les époques pour nous toucher encore. Un point faible subsiste pourtant: la trame amoureuse ne m'avait pas largement captivé. Bien que les éléments diversifient les genres au sein de l'histoire, je les ai trouvé quelque peu simplistes. J'ai donc une appréciation partagée.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Mimori 2014-04-16T16:01:10+02:00
Bronze

La littérature russe est magnifique dans sa langue natale et, presque fatalement, on perd cette superbe qualité dans la traduction française. Néanmoins, l'histoire reste riche et captivante jusqu'à la fin.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Ellia 2012-08-27T14:37:00+02:00
Lu aussi

L'originalité de ce roman est que c'est une histoire en vers, malheureusement en français il n'y a pas de rimes mais on sent un certain rythme. Je n'ai personnellement pas trop aimé ce livre mais les personnes qui s'intéressent à la poésie sans en être complètement fan peuvent lire ce livre sans souci

Afficher en entier

Date de sortie

Eugène Onéguine

  • France : 2005-10-28 - Poche (Français)

Activité récente

nilale l'ajoute dans sa biblio or
2017-09-18T22:28:05+02:00
ewsayK le place en liste or
2017-01-22T22:26:37+01:00
Alasca le place en liste or
2016-10-18T23:14:55+02:00

Les chiffres

Lecteurs 44
Commentaires 6
Extraits 47
Evaluations 12
Note globale 8.18 / 10

Évaluations

Meilleurs classements dans les Listes Booknode