[Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Retrouvez ici tous les challenges qui se déroulent à l'année.
Verrouillé
Lau97

Profil sur Booknode

Messages : 1116
http://tworzymyatmosfere.pl/poszewki-jedwabne-na-poduszki/
Inscription : ven. 10 mai, 2013 8:19 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Lau97 »

Bonsoir !
Je viens de finir The Fault in our Stars, de John Green et je viens donc faire mon récap'.

Il faut être sourd pour ne pas en avoir entendu parler, j'ai donc voulu savoir ce que le livre en question avait dans le ventre pour qu'il soit un best-seller !
Eh bien pour être honnête, j'ai trouvé qu'il ne cassait pas trois pattes à un canard. Oui, le thème de l'histoire est atypique, assez mignonne ; il y a des citations très poétiques et pleines de vérité, mais pour moi ça s'est arrêté là. Je n'ai pas été particulièrement émue, peut-être le fait de l'avoir lu en VO, ce qui ne m'a pas permis de prendre pleinement mesure de l'expression des sentiments. :?:
Sinon j'ai quand même bien adhéré à l'humour des personnages, quoique pas toujours très facile à comprendre en anglais (allez donc comprendre que "Is my little fuffywump sickywicky ?" veut dire " Et alors il a bobo, le petit roudoudou ?" :lol: ).
Certains passages, entre autres celui-ci et d'autres avec les allusions philosophiques du fictif Van Houten, m'ont nécessité une traduction, celle du livre en VF, et pas celle du dictionnaire.
En comparaison avec les trois Harry Potter que j'ai lu précédemment, j'ai eu un peu plus de mal avec le vocabulaire (j'étais catastrophée à l'idée d'avoir perdu mon niveau d'anglais !). Je ne compte pas le lexique médical, mais j'ai toujours envie d'avoir une traduction exacte d'un mot que j'ai quand même pu comprendre grâce au contexte (c'est comme ça qu'on apprend des mots) :roll:

Bon, soit dit en passant, la qualité de la traduction française laisse un peu désirer au niveau des tournures de phrases, certaines sont horriblement peu naturelles :shock:


4/4, mon challenge est donc TERMINE !
Ce qui n'exclut pas que je lise à nouveau des romans en VO à l'occasion ;)
CindySB

Profil sur Booknode

Messages : 3579
Inscription : mar. 10 avr., 2012 4:11 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par CindySB »

CindySB a écrit :Suite à mon inscription, voici mon commentaire sur El principe de la Niebla de Carlos Ruiz Zafon : la lecture en VO a réduit mon plaisir car la lecture a été moins fluide, m'a demandé plus de concentration et a été beaucoup plus coupée. En revanche, je prend plaisir à lire en espagnol, car j'adore cette langue et ça me permet de la pratiquer un peu.
Le fait que le livre ne soit pas traduit ne m'a pas empêcher de le comprendre, juste j'ai mis plus de temps à le lire.
Concernant l'histoire en elle-même, j'ai trouvé que le thème principal était assez long à arriver, et qu'une fois que le décor était planté l'histoire se déroulait très vite. Mais Le début n'en est pas moins inintéressant car l'on découvre les personnages et le décor. De plus, le personnage dont nous avons le point de vue est assez observateur et s'intéresse à ce qui l'entoure donc nous aussi.

J'en suis à 1/4
Je m'inscris pour un second livre ! Du même auteur, il s'agit de El juego del angel.
Il me semble évident que je ne validerai pas le challenge (dans ma tête j'étais parti sur l'année civile... Oups..) mais au moins, j'en aurai fait la moitié !
Laurinoushka

Profil sur Booknode

Messages : 250
Inscription : jeu. 18 juin, 2015 1:44 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Laurinoushka »

Bonjour,

je me joins à vous pour ce challenge!

Je viens de terminer deux livres et le troisième est en cours de lecture.

Anglais : Pride and prejudice, Jane Austen
Titre fançais : Orgueil et préjugés

J'avais déjà lu ce livre en français et comme j'avais envie de le relire je me suis dit que j'allais ajouter de la difficulté!

La lecture a été agréable quoique moins agréable tout de même qu'en français. Mon niveau d'anglais n'est pas excellent et j'ai parfois lutté avec des tournures de phrases. Toutefois, le roman datant du début du XIXème siècle, je me dis que c’est peut-être aussi à cause de cela que j’ai parfois eu du mal.
J’aime toujours autant cette histoire et j’aime beaucoup les personnages, en particulier Elizabeth et Mr. Darcy.

Suédois : Läsarna i Broken Wheel rekommenderar, Katarina Bivald
Titre français : La bibliothèque des coeurs cabossés

Roman lu en suédois et terminé il y a peu.
J’ai tout simplement adoré ce roman aux personnages loufoques et attachants. Une lecture qui m’a donné le sourire et fait rire à de nombreuses reprises.
Je n’ai eu aucune difficulté à le lire. Le style de l’auteur est fluide et « passe tout seul ».

EDIT :

Suédois : Juklappsboken, Selma Lagerlöf
Titre français : Le livre de Noël

Recueil de contes et légendes suédois écrit par l'un des auteurs majeurs de la littérature suédoise.
En ces temps de canicule, ça a été une lecture très agréable! Je me suis replongée avec plaisir dans un univers poétique et enfantin (mais pas trop).

Lecture aisée à faire quoique quelques expressions ont nécessité une petite recherche pour être bien comprises.


J’ai un roman en suédois à lire cet été pour un autre challenge. Je pense que ce sera un roman de Camilla Läckberg.

3/4
MissLiz

Profil sur Booknode

Messages : 143
Inscription : mar. 01 avr., 2014 8:51 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par MissLiz »

Coucou à tous.

Et de trois ! :D Je viens tout juste de finir Vision in Silver d'Anne Bishop, 3ème tome de la sage "The Others".

J'ai adoré ce tome. Cette saga est une véritable pépite. Anne Bishop a réussi à créer une saga ou chaque tome est meilleur que le précédent et à rajouter de la profondeur à l'univers qu'elle crée. Le premier tome se déroulait exclusivement à Lakeside, le deuxième nous faisait voyager à travers la région du nord-ouest de Thaisia et nous amenait dans un nouveau village, Ferryman's Landing. Ce troisième tome se déroule désormais entre les points de vues de nos héros de Lakeside (Simon, Meg, Monty et tout l'Enclos), de Ferryman's Landing (Steve Ferryman), du camp terra indigene de Sweetwater avec l'apparition de Hope, une jeune cassandra sangue sauvé lors du précédent tome, et de la futur communauté de RiverRoad qui se met en place à la fin du tome 3. L'univers s'élargit aussi par l'importance que prennent les autres continents habités par des humains, surtout Cel-Romano, et le pays sauvage de Thaisia, peuplé par les Anciens et les natifs de la terre. On découvre en effet dans ce tome, que si, on toujours su que Thaisia était un continent sauvage peuplé en majorité par les autres et ou peu de villes humaines existait, on a largement sous estimé ce que sauvage et exotique voulait dire.
Coté intrigue, celle-ci monte en pression. Les relations entre les Autres et les humains n'ont jamais été facile sur Thaisia mais l'arrivé d'un mouvement d'extrémistes à la fin du tome 1, HFL, et leurs manipulations sont en train de faire sombrer Thaisia dans la guerre. Ce tome 3 illustre parfaitement cette ambiance qui s'envenime encore et encore. Et étant donné que l'auteure a prévu 5 tomes en tout, le point de rupture devrait être proche. Surtout que si les humains n'ont aucune chance de victoire sur Thaisia ils peuvent malgré tous causé des pertes et se préparer à la guerre sur leur terrain, Cel-Romano. Conscient de cela les extrémistes pro-humains attisent les braises. Quel est leur but finale? on chercher encore. Paradoxalement ce tome 3 montre également comment Meg a réussit à faire évolué le regards des Autres sur certains humains, ceux qui veulent vivre en paix et cohabiter tel la "meute humaine féminine " de l'enclos, le poste de police de Chesnut, les communautés Intuit et Vie Simple.
En somme ce tome 3 prend de la profondeur en tout points, ce qui le rend passionnant à lire. On vibre au cotés de Meg et de tous les Autres et leurs alliés, retenant notre souffle de voir comment la situations va évoluée et avide d'en apprendre plus sur le pays sauvage. J'adore !

Coté lecture en anglais. C'est toujours un vrai plaisir de découvrir la plume originale d'une auteure. Je lis maintenant presque à la même vitesse en anglais et en français.
De plus le lycée s'est terminé pour moi en Juin et j'attaque dans peu de temps la fameuse PACES, première année des études de médecine d'où l'anglais est le grand absent. Lire en anglais sera donc pour moi un moyen d'essayer de maintenir mon niveau.

Je pense que je vais finir ce challenge avec The Tenant of Wildfell Hall d'Anne Brönte. Après Les Hauts de Hurlevent et Jane Eyre, il est temps pour moi de découvrir la plume, originale, de la troisième sœur Brönte.

3/4
MissLiz
Cacoethes-scribendi

Profil sur Booknode

Messages : 2079
Inscription : lun. 25 nov., 2013 11:41 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Cacoethes-scribendi »

J'ai réussi ! J'ai réussi ! J'ai réussi !
Euh... I mean...
I did it ! I did it !
Enfin j'ai pas réussi le challenge, mais au moins je ne suis pas bredouille : j'ai lu un roman en anglais. De bout en bout et en y prenant du plaisir :D

Ce livre, c'est Born to run de Michael McDougall (lecture en VO anglaise). Malgré la "barrière de la langue", j'ai beaucoup apprécié cette lecture, dont les passages sont très diversifiés.
L'histoire principale est celle de l'auteur, qui n'arrive plus à courir à cause d'une douleur au pied et la recherche d'une solution va le mener au Mexique sur les traces d'une tribu indienne de coureurs mythiques. Cette trame est entrecoupée :
- d'une part de récits d'athlétisme historiques réels, que ce soit des performances dans des compétitions célèbres (Zatopek au JO...) ou des courses d' "ultrarunning" (des courses à pied en chemin accidenté ou aride, en haute altitude ou dans le désert par exemple, avec notamment les performances d'Ann Trason),
- d'autre part d'éléments scientifiques, soit de biologie concernant un mode de vie sain, soit d'anthropologie à propos du le développement humain.
C'est un livre que je recommande aux curieux en tout genre ;)

Côté langue : Assez facile à lire ; une fois qu'on est immergé dedans, on oublie qu'il y a des mots qu'on ne comprend pas pour se focaliser sur le sens global des phrases. Le début a été difficile, d'autant plus que je devais lire une cinquantaine de pages par jour si je voulais pouvoir le finir (emprunt de vacances). Chaque page tournée a été une victoire, j'avais souvent l'impression de gravir une falaise. Mais, à certains moments, plongée dedans et passionnée, les pages défilaient toutes seules :D
Chloe37

Profil sur Booknode

Messages : 145
Inscription : sam. 05 juil., 2014 4:56 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Chloe37 »

Bonjour ! ^^ il se trouve que je viens de voir se forum, mais je vois aussi que la date n'est pas dépassée donc je peux encore valider ce challenge car j'ai lu 4 livres en VO entre le 21/09/14 et aujourd'hui tous en VO anglais (3 anglais americain, 1 anglais britannique)
1)Divergent collector edition donc comme l'indique le titre c'est l'édition collector de Divergente de Veronica Roth. On y trouve le roman en VO, une explication sur la "peur" des fan arts, un dessin du QG des audacieux, un extrait du script, et il me semble qu'il y a une petite interview de Veronica Roth (je ne suis pas sure ça fait longtemps que je l'ai lu^^) et il y a un poster avec un extrait du manifeste des Audacieux : "We believe in ordinary acts of bravery, in the courage that drives one person to stand up for another" ! :)
2) Since you've been gone de Morgan Matson. Je l'ai acheté dans une librairie en angletterre ! Et je ne regrette pas du tout ! L'histoire est très agréable et j'ai adoré voir l'héroïne accomplir toutes les "mission" inscrites sur une liste sans etre sure de ce qu'elle va trouver au bout ! La fin m'a un peu déçue mais sinon j'ai adoré
3)Amy and Roger's epic detour de Morgan Matson. En fait celu ci c'est celui que je voulais acheter à la base mais il n'était pas à la librairie anglaise ou je suis allée ! Donc je l'ai acheté sur Amazon ! Et il est encore mieux que Since You've been gone ! On suit les personnages principaux qui font un road trip aux USA! C'est GENIAL! On découvre plein de lieux, on apprend plein de choses sur les états- unis! En plus le livre est illustré de photos, de tickets de caisses, de commentaires...on y trouve aussi des playlist ! Vraiment GENIAL! ^^
4) Shopaholic to the Stars de Sophie Kinsella. Également acheté en Angleterre car je ne savais pas quand il allait être traduit et que ça coûte beaucoup moins cher en VO! :D j'ai étais déçue de ce tome...j'adoooore la serie de l'accro du shopping mais j'ai trouvé ce tome vraiment mou...dans tous les autres tomes on a envie de gifler Becky mais a la fin elle remet tout dans l'ordre et tout est bien qui finit bien ! Mais dans ce tome ci il ne se passe pas grand choses (sauf dans les 100 dernières pages) et l'histoire ne se "finit pas"... Pleins de choses restent en suspens et nous auront les reponses que dans le prochain tome.... :(

Juste un petit mot pour vous dire comment j'ai perçu le niveau de difficulté..j' ai commencé à lire en anglais l'été dernier et au debut j'ai trouvé ça vraiment dur...je cherché tout le temps des mots dans le dico etc. Donc pour commencer je vous conseille de faire un petit "dictionnaire" avec tous les mots qu'on rencontre souvent...apres vous les connaissez par coeur et meme plus besoin de regarder dans le petit dictionnaire! ^^ ce qui est un peu plus dur quand on lit en VO, c'est quand les auteurs emploient des mots ou expressions de la langue qui ne se traduisent pas...ou qu'ils font des jeux de mots avec le titre, un chapitre, le prenom d'un personnage...et qu'on ne comprend pas!! :D sinon je pense que c'est une très bonne chose parce qu'on apprend énormément de vocabulaire! ;)

Voili, voilou!!! ;)
lilouec

Profil sur Booknode

Messages : 166
Inscription : jeu. 18 déc., 2014 9:29 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par lilouec »

bonjour :)
Autre petite question, si je lis un livre qui contient une trilogie en un seul livre assez volumineux sachant que je maîtrise assez moyennement la langue, ça compte toujours comme 1 livre ou alors on en compte 3 ?
Lili-Prune

Profil sur Booknode

Messages : 1083
Inscription : dim. 12 sept., 2010 7:23 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Lili-Prune »

Je reviens à ce challenge multilingue que je vais malgré tout essayer de boucler dans les temps !

Je viens donc de lire mon troisième livre en anglais : Bridget Jones's diary, de Helen Fielding, que je ne connaissais jusque là que de nom. C'était une lecture sympathique et amusante, bien que je n'irais pas jusqu'à la placer au rang de chef d'œuvre. Je n'ai pas grand-chose d'autre à ajouter, à part que je suis désormais au point sur le champ lexical des soins corporels féminins. x)

J'en suis donc à 3/4, et j'ai sous la main un livre allemand que j'espère bien terminer avant le 21 septembre !
Miney

Profil sur Booknode

Messages : 1789
Inscription : ven. 25 oct., 2013 8:28 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Miney »

Et... ze ouineur izzzz...

The Help
En fouillant sur le forum, j'avais vu beaucoup de recommandations sur ce roman pour débuter la lecture en anglais, alors je me suis dit "pourquoi pas ?". J'étais un peu inquiète d'avoir déjà vu le film : certes ça m'aiderait à visualiser certaines scènes, mais j'avais peur de trop me reposer dessus ou que la lecture soit moins passionnante. Ça n'a heureusement pas été le cas. Avoir vu le film aide mais pas trop et le livre est bien assez complet pour être apprécié même si on en connaît déjà la trame.
En revanche, je me suis "vite" lassée de ma lecture pourtant très attachante et captivante. Je lis beaucoup trop lentement à mon goût en anglais et quand les livres dépassent les 300 ou 400 pages, je sature un peu de rester si longtemps dessus.

En ce qui concerne l'histoire, c'est très sympathique. L'auteur évoque des sujets lourds mais avec légèreté et humanité, sans verser dans le pathos accusateur. On s'attache vite aux personnages principaux, à leur caractère et à leurs galères respectives. J'adore la façon dont Minnie règle ses problèmes ! En revanche, les "méchants" comme Hilly m'ont paru bien trop caricaturaux. Certes elle n'a pas besoin de paraître sympathique (comment le pourrait-elle ?), mais j'aurais aimé qu'elle soit aussi développée que les héroïnes.
Côté écriture, c'est facile à lire mais le langage parlé des bonnes est parfois déstabilisant ("you kind. You smart. You important" Mais où sont les veeerbes ? :D)
La fin était bien, heureuse mais sans happy end exagéré.

4/4
The Help, Kathryn Stockett
The ocean at the end of the lane, Neil Gaiman
The fault in our stars, John Green
Harry Potter and the Goblet of Fire, J.K. Rowling

Challenge terminé ! :D

Merci à Mondaye d'avoir pensé à lancer ce challenge, c'était le petit coup de pouce qu'il me manquait pour me mettre sérieusement (enfin pas trop hein, c'est le plaisir de lecture qui compte) à la lecture en anglais !
Iliane

Profil sur Booknode

Messages : 832
Inscription : sam. 14 mai, 2011 5:45 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Iliane »

Et après, je-ne-sais-combien de mois, j'ai enfin fini mon troisième livre !!! En anglais, cette fois-ci. Et c'est la première fois que je lis un livre en anglais. Plus de 400 pages ! Alors, oui, je sais, il y a des aides dans les marges, mais pas tout et puis, je suis fière quand même xD

Donc voilà mon avis :
The Drop de Michael Connelly
En ce qui concerne le livre en lui-même, le style est facile à lire : pas de longues descriptions inutiles ou à mourir d'ennui.
Le rythme est assez soutenu, puisqu'il y a peu de temps mort en fait. J'avoue que j'ai un peu eu peur quand les enquêtes semblaient être résolues car il restait beaucoup de pages et je ne voyais pas ce qu'il y avait à ajouter. Cependant, si le rythme est soutenu, il reste un peu plat. Je m'explique, il m'a manquée ce moment de tension qui arrive souvent vers la fin avec la révélation du tueur ou pour son arrestation. Là, c'était assez calme. Pas de course-poursuite, de contre-la-montre, non, juste une enquête qui poursuit son cours. C'est un style.
Pour l'enquête, très joli cheminement, avec une fin qui fait honneur au reste de l’œuvre.
Les personnages sont intéressants, bien construits. Mention spéciale pour la fille du détective ! je l'ADORE ! La relation père-fille est très touchante et apporte la petite note d'humour qui donne du peps au reste de l'histoire et un trait de caractère au personnage principale.

Pour ce qui est de l'édition, à savoir : en anglais, avec des mots/expressions, traduits dans la marge. Je suis déjà très fière, car c'est mon premier livre que je lis en anglais et il fait plus de 400 pages. N'avoir que certaines choses traduites obligent réellement le lecteur à chercher par lui-même le sens du texte. Après, je n'étais pas forcèment d'accord sur les traductions en elle-même. Une ou deux au milieu ne me plaisaient pas du tout. Et j'ai parfois été surprise par le choix des mots traduits : certains mots qui me semblaient très facile à comprendre avaient droit à leur petite note et d'autres que je n'avais jamais croisé auparavant et dont je ne comprenais pas le sens n'en avait pas. Mais bon, ça dépend des gens, donc ce n'est pas non plus un vrai défaut.
Je conseillerais aux personnes que ce genre de livre en bi-lingue intéresserait de cacher les marges. Parce que, même quand je comprenais, j'allais vérifier dans la marge et il m'est arrivé d'être tenté d'aller regarder la traduction avant même de lire la phrase en anglais en entier parce que c'était trop long ou trop compliqué.
Sinon, ça ma sauvé plus d'une fois avec des mots/expressions propres à la police et au domaine judiciaire.
C'est un bon moyen de s'améliorer en anglais !


Pour la suite, je pense lire Alice au pays des merveilles en italien.
Mensonges

Profil sur Booknode

Messages : 486
Inscription : sam. 27 avr., 2013 10:29 am

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Mensonges »

J'ai (enfin) fini de lire The Picture of Dorian Gray.
Celui-là, je l'ai lu sur ma liseuse, ce qui fait que je croyais qu'il faisait quelque chose comme au moins 500 pages, mais je viens de remarquer qu'il n'en fait que 200 et des poussières ! Trois mois pour lire un livre, chouette. L'anglais ne m'a pas tellement posé de problème, avec un dictionnaire intégré, j'ai pu apprendre quelques mots, et comprendre l'essentiel d'une phrase sans me la retourner 36 fois dans la tête.

L'histoire est un peu étrange, et pourtant très claire, enfin, c'est l'effet que ça me fait. Il y a des tas de réflexions intéressantes mais souvent totalement farfelues, d'où l'on peut tirer une citation et l'afficher sur la porte de sa chambre pour faire joli.
On a un personnage très cynique, exquis, car on ne peut pas s'empêcher de lire avec attention ce qu'il dit. Et puis le héros, très influençable, dont on se dit tout le temps "Non, mais pourquoi tu fais ça ?! Arrête !". Pour finir, le peintre, gentil par rapport aux deux autres, on s'identifie facilement à lui.
L'intrigue se déroule toujours avec une petite note de cruauté, ce qui me plaît, dans le sens où ça en fait un livre atypique.
En résumé, un livre intéressant, car il fait réfléchir sur nos comportements, et l'influence que l'on peut avoir sur les autres.

Bon, 2/4, c'est pas très glorieux, je ne pense pas lire d'autres livres en anglais ou en italien avant la fin du challenge, la faute sûrement à une surestimation de ma vitesse de lecture
Laurinoushka

Profil sur Booknode

Messages : 250
Inscription : jeu. 18 juin, 2015 1:44 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Laurinoushka »

Laurinoushka a écrit :Bonjour,

je me joins à vous pour ce challenge!

Je viens de terminer deux livres et le troisième est en cours de lecture.

Anglais : Pride and prejudice, Jane Austen
Titre fançais : Orgueil et préjugés

J'avais déjà lu ce livre en français et comme j'avais envie de le relire je me suis dit que j'allais ajouter de la difficulté!

La lecture a été agréable quoique moins agréable tout de même qu'en français. Mon niveau d'anglais n'est pas excellent et j'ai parfois lutté avec des tournures de phrases. Toutefois, le roman datant du début du XIXème siècle, je me dis que c’est peut-être aussi à cause de cela que j’ai parfois eu du mal.
J’aime toujours autant cette histoire et j’aime beaucoup les personnages, en particulier Elizabeth et Mr. Darcy.

Suédois : Läsarna i Broken Wheel rekommenderar, Katarina Bivald
Titre français : La bibliothèque des coeurs cabossés

Roman lu en suédois et terminé il y a peu.
J’ai tout simplement adoré ce roman aux personnages loufoques et attachants. Une lecture qui m’a donné le sourire et fait rire à de nombreuses reprises.
Je n’ai eu aucune difficulté à le lire. Le style de l’auteur est fluide et « passe tout seul ».

EDIT :

Suédois : Juklappsboken, Selma Lagerlöf
Titre français : Le livre de Noël

Recueil de contes et légendes suédois écrit par l'un des auteurs majeurs de la littérature suédoise.
En ces temps de canicule, ça a été une lecture très agréable! Je me suis replongée avec plaisir dans un univers poétique et enfantin (mais pas trop).

Lecture aisée à faire quoique quelques expressions ont nécessité une petite recherche pour être bien comprises.3/4
Japonais : Shokudo Katatsumuri, 食堂かたつむり de Ogawa Ito
Titre français : Le restaurant de l'amour retrouvé

Ce roman est très beau et très facile à lire. On se laisse emporter par la plume poétique de l'auteur et par ce joli conte zen. La cuisine est un élément important du roman et cela m'a donné une folle envie de retourner au Japon afin de déguster tous ces plats.

Un très bon moment de lecture.



Challenge terminé : 4/4
Fyerise

Profil sur Booknode

Messages : 2411
Inscription : sam. 01 mars, 2014 7:18 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Fyerise »

Je voulais faire en sorte qu'au moins une de mes lectures en anglais ne soit pas du Doctor Who, mais je doit m'y résoudre : je n'ai pas envie de lire en anglais en ce moment à part cette série (pas le choix, elle n'est pas traduite en français). Donc voici ma quatrième lecture :

Doctor Who : The Sorcerer's Apprentice de Christopher Bulis
J'ai eu beaucoup de mal à entrer dans l'histoire. D'abord à cause du vocabulaire : c'est la première fois que je lis de la fantasy en anglais, je suis plus habituée aux description de vaisseaux spatiaux que de villages médiévaux. Ensuite, j'avais tout simplement l'impression de m'être trompée de bouquin. Je voulais un docteur Who, je me suis retrouvée dans un mélange du Magicien d'Oz et du Seigneur des Anneaux, c'était très déstabilisant. Mais la SF a enfin fini par pointer le bout de son nez et j'ai fini par me faire à l'histoire, qui est finalement très prenante. Le scénario est pas mal recherché, je suis habituée à des choses plus simples ou plus courtes dans les autres Doctor Who que j'ai déjà lu, c'est donc une bonne surprise, même si je suis restée assez gênée par tout le côté fantasy que je n'arrive décidément pas à intégrer à l'univers Doctor Who.
Concernant les personnages, le docteur est malheureusement en retrait pendant la quasi totalité de l'histoire. Le premier docteur à beau être l'incarnation que j'aime le moins à cause de son côté bourru et imbu de lui-même, c'est quand même son nom qui est donné à la série donc j'aurais aimé qu'il soit un peu plus présent dans l'intrigue et qu'il ne se cantonne pas à suivre les autres pour n'intervenir qu'à la toute fin en deus ex maquina. Par moment j'avais l'impression qu'on aurait pu renommer la série "Ian et Barbara".

Ça reste quand même un tome que j'ai beaucoup aimé, le scénario est recherché et original, et l'intrigue est bien menée.
Lili-Prune

Profil sur Booknode

Messages : 1083
Inscription : dim. 12 sept., 2010 7:23 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Lili-Prune »

Ça y eeest, j'ai terminé mon quatrième livre ! Il était cette fois-ci en Allemand (oui parce qu'en fait, je n'ai jamais réussi à finir Peer Gynt, qui était trop fastidieux) et il s'agissait de Homo Faber, de Max Frisch. J'ai eu du mal à entrer dans l'histoire, tout d'abord à cause de problèmes de compréhension, mais aussi parce que je ne m'attachais pas au personnage principal et que le rythme de l'histoire était assez lent (il faut dire que ça n'avance pas beaucoup quand on lit une page tous les trois jours :lol: ). Cependant, j'ai petit à petit réussi à m'intéresser à ce qui se passait et j'ai trouvé certains passages très beaux. Le personnage d'Hanna, en particulier, qui est une femme forte et sensible à la fois, m'a émue (je suis toujours très intéressée lorsqu'il est question des relations ou de l'égalité entre les hommes et les femmes).

J'ai été agréablement surprise de constater que ma lecture se fluidifiait au fur et à mesure que je m'habituais à lire en Allemand. Même si j'ai manqué certains passages, j'ai pu profiter de la profondeur psychologique et philosophique de ce livre, qui est à la fois optimiste et mélancolique.

**********
Résumé de mon challenge

The Life and Times of Scrooge Mc Duck, Volume 1 - Don Rosa (Anglais)
The Life and Times of Scrooge Mc Duck, Volume 2 - Don Rosa (Anglais)
Bridget Jones's diary - Helen Fielding (Anglais)
Homo Faber - Max Frisch (Allemand)
MissLiz

Profil sur Booknode

Messages : 143
Inscription : mar. 01 avr., 2014 8:51 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par MissLiz »

Sur le fil !
J'ai presque eu peur de ne pas réussir à finir avant le 21, ah ah médecine quand tu nous tiens ! :lol: Mais j'ai fini. :D Je conclue donc mon challenge par The Tenant of Wildfell Hall d'Anne Brontë.

J'avais déjà lu les iconiques Haut de Hurlevent et Jane Eyre respectivement d'Emily et Charlotte Brontë et je m'étais dis que ce challenge était l'occasion rêvé de découvrir la plume original de la troisième sœur. En plus The Tenant of WH était décrit comme un roman féministe, il avait donc tout pour me plaire
Et effectivement je n'ai pas été déçue. Dès les premiers lignes on retrouve la plume d'une sœur Brontë, ambiance mystérieuse, presque noire et aussi assez ironique finalement. Personnellement j'ai trouvé que le style d'Anne se rapprochait plus de celui d'Emily, une terre sombre, triste, presque morose, ou la végétation semble reine au détriment des vivants, et surtout balayé par les vents. La première description de Wildfell Hall m'a beacoup rappeler celle de Wuthering Heights, d'ailleurs les initiales de ces demeures sont tout les deux WH, hasard ou pas... Intriguée par cette ressemblance de style j'ai effectué quelques recherches sur Internet et effectivement Anne et Emily ont beacoup écrit ensemble notamment un recueil de poème. J'étais donc particulièrement heureuse de retrouver ce style de ton que j'avais apprécié à l'époque ou j'avais lu les Hauts de Hurlevent ( en français, je n'étais qu'en 5ème ;) ).
Quand au fond de l'histoire il m'a littéralement happée et j'ai trouvé très intéressant la manière dont Anne mettait la forme au service du fond de son roman. L'histoire débute du point de vue de Gilbert Markham, simple gentleman de campagne, gentil mais assez traditionnel. Le point de vue de Mr Markham nous est retranscrit via les lettes qu'il écrit à un ami et dans lesquels il raconte sa rencontre puis l'intérêt grandissant qu'il porte à Mme Graham, nouvelle arrivant dans le fameux manoir de Wildfell Hall qui semble plein de mystère. Au fur et à mesure des lettres on comprend l'intérêt grandissant de Mr M. pour Mme G. tout en ne parvenant pas à percer l'aura de mystère qui entoure cette femme. On comprend certain de ses traits de caractères, intelligente et pleine de bon sens, elle agit avec un certain féminisme dans cette société victorienne qui impose un code de conduite en fonction de son sexe. Dès sa 2eme lettre Mr. M. raconte une conversation entre lui et Helen Graham ou en substance celle ci dit ne pas comprendre pourquoi son fil entant qu'homme est presque obligé de faire l'expérience de la boisson alors que l'on impose au fille la plus grande prudence vis à vis de cette boisson du fait des tords qu'elle peut causer. Helen s'engage alors dans un magnifique plaidoyer renvoyant Mr M. face à ses propres incohérences et celle de la société, qui se résume à se demander pourquoi un homme ou une femme devrait avoir un comportement différent autour d'un objet qui en somme dans l'abus est aussi dangereux pour l'un que pour l'autre. Alors oui mon âme de féministe a adoré cette femme, même fictif, qui ose parler d'un début d'égalité des sexes. Helen est aussi une femme pleine de vérité qui n'aime pas vraiment le pasteur de la communauté qu'elle juge prompte a faire des serments mais qui au final est assez hypocrite.
Mais malgré toute ces qualités on a du mal à s'attacher à Helen jusqu'au milieu du roman. A ce niveau du roman on découvre le journal intime d'Helen et on découvre ainsi son histoire dans sa totalité, or son histoire personnelle explique beaucoup de sa personnalité.
L'introduction de mon édition , Penguin Classic, parlait de The tenant of WH, comme d'un testament féministe de la part d'Anne et s'est pour moi ce qu'il est. Malgré sa courte vie Anne a vu la société de son temps traité les femmes de manières totalement injuste, notamment via le comportement de son frère ou bien par le faite que les trois sœurs ont été obligé de prendre des pseudonymes masculins pour publier. Je pense que "révoltée" par cela, the Tenant of WH a été le moyen pour elle de s'exprimer via les mots d'Helen. Du faite de cela je trouve ce roman magnifique et digne de figurer sur la même ligne que les romans plus connues de ses deux sœurs. Je ne peut que me réjouir que ce challenge ait été pour moi l'occasion de découvrir Anne Brontë.

Quand à l'anglais. J'attend avec hâte la remise des diplomes du bac dans mon lycée en novembre, histoire que je puisse prouver par A+B à ma prof d'anglais que le sujet et un verbe de parole peuvent se trouver inverser après les paroles entre "" d'un dialogue, "said she" existe dans the Tenant of WH. Il en va de même pour les phrases a rallonge sensé être proscrite.
Blague à part c'est sur que le style et le niveaux d'anglais n'est pas le même entre une auteure américaine de bit lit du XXIème siècle et une auteure britannique du XIXème siècle. Mais j'ai la grande satisfaction de me dire que maintenant peut importe le style, l'époque ou le niveau d'anglais je peux tout lire en anglais. A ma charge de le conserver ! :P

J'en suis donc a 4/4 livres lus :

-Seconde Grave on the Left de Darynda Jones
-Heart of Obsidian de Nalini Singh
-Vision in Silver d'Anne Bishop
-The tenant of Wildfell Hall d'Anne Brontë.

Challenge Terminé.
CindySB

Profil sur Booknode

Messages : 3579
Inscription : mar. 10 avr., 2012 4:11 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par CindySB »

J'en suis à 1/4

Je m'inscris pour un second livre ! Du même auteur, il s'agit de El juego del angel.
Il me semble évident que je ne validerai pas le challenge (dans ma tête j'étais parti sur l'année civile... Oups..) mais au moins, j'en aurai fait la moitié !
Bon et bien youhou ! J'ai réussi la moitié du challenge en lisant un deuxième livre en espagnol.

J'ai apprécié ce roman que j'ai trouvé entrainant et mystérieux. En revanche je trouve qu'il y a un passage creux dans le roman, et j'ai beaucoup plus apprécié l'un des personnages secondaires, Isabelle, que le personnage principal, David. Je l'ai trouvé inactif, sans profondeur et embourbé dans sa petite vie, fuyard (enfin, sauf en ce qui concerne le mystère du roman de Diego Malarsca).
La lecture VO de ce roman était plus difficile que celle du précédent, mais il faut dire que le public visé n'est pas le même !

Résultat du challenge : 2/4
Mondaye

Profil sur Booknode

Messages : 2558
Inscription : mar. 06 juil., 2010 10:29 pm

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par Mondaye »

Le challenge est sur le point de se clore; vous avez jusqu'à ce soir minuit pour parler, ou vous taire à jamais.

J'offrirais ce week-end un retour plus élégant

Si vous avez raté le coche le challenge est reconduit cette année, vous pouvez donc tenter votre chance ici.

A savoir que quelques surprises supplémentaires arriveront ce week-end.
dadotiste

Profil sur Booknode

Messages : 4730
Inscription : sam. 20 août, 2011 2:11 am
Contact :

Re: [Challenge] Le Challenge multilingue (2014-2015)

Message par dadotiste »

Je ne voudrais pas dire mais... tu m'en as loupé plusieurs ma belle =P
Blankets
• Walking Dead, tome 1 à 10 : 1 et 2 ; 3 à 10

Comme Walking Dead était petit en proportion, on avait dit 2 tomes pour valider, soit 300 pages. Du coup, sur 11 bouquins, ça en fait 6 ;)
Verrouillé

Revenir à « Challenges annuels »