Page 1 sur 3

Le français [Jeu]

Publié : sam. 15 sept., 2012 9:28 pm
par Elzalma1610
Bonjour !

Alors ça fait quelque temps que je pense à ce jeu...
Ayant lu plusieurs commentaires de personnes qui se plaignaient des fautes et toutes les horreurs que l'on peut voir sur Booknode et sur les autres sites aussi.

Alors voilà, j'ai décidé de créer un jeu.
On part d'une expression et il faut en trouver une autre qui y ressemble (en terme de définition) ou qui utilise un mot (bien sûr, les mots "pas importants" sont exclus) qui a été utilisé dans l'expression.
Je ne sais pas si je suis claire...

Par exemple, si je pars de :
"Payer en monnaie de singe."
Quelqu'un peut répondre :
"On n'apprend pas à un vieux singes à faire la grimace."

Vous avez compris le système ?
S'il y a un blocage quelconque, quelqu'un peut relancer seulement si quelques jours sont passés.

Voilà, je lance :

"Être a côté de la plaque"

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 15 sept., 2012 9:31 pm
par _butterfly_
j'aimerais bien participer à ton jeu mais pour l'instant je trouve pas de réponse ... :/

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 15 sept., 2012 10:06 pm
par Heidenlou
"Passer de l'autre côté du miroir" (pas facile la phrase de démarrage ^^)

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 15 sept., 2012 10:48 pm
par _butterfly_
"Passer du coq à l'âne"

ouiii j'ai réussi à trouver une phrase ! :P :lol:

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 15 sept., 2012 10:50 pm
par Milca
Dur dur, ce topic...

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 15 sept., 2012 10:51 pm
par _butterfly_
ouais c'est pour ça que je suis fière :mrgreen:

(bon je vais me coucher moi ^^ la bonneuh nuit)

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 15 sept., 2012 11:39 pm
par Elzalma1610
Milca a écrit :Dur dur, ce topic...
Mais ça permet d'apprendre de nouvelles expressions. =D


"Être fier comme un coq"

Re: Le français [Jeu]

Publié : jeu. 20 sept., 2012 4:51 pm
par _butterfly_
Être muet comme une carpe (on me le dit pas ça c'est bizarre :lol: )
on va faire tous les animaux :lol: :lol:

Re: Le français [Jeu]

Publié : jeu. 20 sept., 2012 6:28 pm
par 0-9za
être connu comme un loup blanc

Re: Le français [Jeu]

Publié : jeu. 20 sept., 2012 6:30 pm
par Nagylan
Crier au loup

Re: Le français [Jeu]

Publié : jeu. 20 sept., 2012 6:36 pm
par Plume_
Se jeter dans la gueule du loup

Re: Le français [Jeu]

Publié : jeu. 20 sept., 2012 7:35 pm
par 0-9za
quand on parle du loup on en voit la queue

Re: Le français [Jeu]

Publié : ven. 21 sept., 2012 6:49 pm
par 0-9za
avoir les yeux plus gros que le ventre

Re: Le français [Jeu]

Publié : ven. 21 sept., 2012 7:11 pm
par x-Clara-x
Manger pour vivre et non pas vivre pour manger =)

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 13 oct., 2012 12:43 pm
par layla
"manger comme un ogre"

super ce sujet !

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 13 oct., 2012 1:14 pm
par dadotiste
Un jeu intéressant, bravo =)

Je vous fait une petite suggestion, il existe un site : http://www.les-expressions.com/index.html qui répertorie les significations et origines des expressions. Peut-être ne serait-il pas mal de les préciser lorsque vous ajouter une expression...
Elles n'y sont pas toutes mais, je pense que cela vous permettrait d'en apprendre encore plus sur ces expressions ;-)
Après, c'est juste une idée ;-)

Pour l'instant, j'ai trouvé celles-ci dans celles que vous avez données :

"Etre fier comme un coq"
Signification
- Etre très fier, orgueilleux.
Origine
Le coq, en roi de la basse-cour, arbore toujours une allure fière, le pas lent, la tête haute de celui qui protège et domine un grand nombre de femelles.

"Être muet comme une carpe"
Signification
- Être silencieux.
Origine
Cette expression est attestée depuis le début du XVIIe siècle. Pourquoi ne pas avoir tout simplement dit « être muet comme un poisson » ? Vraisemblablement à cause du fait que la carpe sort régulièrement sa tête de l’eau en ouvrant la bouche.

"Être connu comme le loup blanc"
Signification
- Être très connu.
Origine
L’expression fut d’abord répandue sous la forme « être connu comme le loup gris » c’est-à-dire comme un vieux loup célèbre pour ses méfaits en référence à l’animal mythique qui échappe toujours aux chasseurs. Puis celui-ci a été remplacé par le loup blanc, cet animal très rare, surnaturel, ce prodige, mais toujours dans un sens franchement péjoratif : être décrié comme un loup blanc, qui a aujourd’hui disparu.


"Avoir les yeux plus gros que le ventre"
Signification
- Prendre plus de nourriture qu’on ne peut en avaler.
- Voir trop grand, exagérer ses capacités.
Origine
Souvent reprise pour taquiner les enfants trop gourmands cette célèbre expression était déjà appréciée au XVIe siècle, mais sous la forme « avoir plus grands yeux que grande panse » ou « avoir plus grands yeux que la panse ». Le temps faisant évoluer la langue, l’expression prit la tournure que nous lui connaissons aujourd’hui. Rien de bien complexe quant à sa compréhension. Un œil peut voir bien plus de nourriture qu’un ventre peut en accueillir… Utilisée métaphoriquement, elle illustre le fait de voir trop grand.

"Manger comme un Gargantua" = comme un ogre
Signification
- Manger comme un ogre ; manger avec grand appétit.
Origine
Cette expression évoque le personnage de Gargantua, un ogre doué d’un prodigieux appétit, né au XVIe siècle, sous la plume de Rabelais. L’expression remonterait au XIXe siècle. Le terme de Gargantua étant auparavant évoqué pour une personne de grande taille.

J'ai tenté de trouver une suite avec le mot ogre mais à part "ça sent la chair fraîche !" qui à un rapport mais ne reprend malheureusement pas le mot ogre, je planche...

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 13 oct., 2012 1:42 pm
par layla
super Dado !c'est génial !ça permet d'apperndre plein de nouvelles expressions tout en comprénent le sens d'autres déjà connues mais incomprises !

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 13 oct., 2012 1:53 pm
par emirox59
''manger à la même écuelle"

Signification
- Avoir les mêmes intérêts.

Origine
Une tradition voulait qu’autrefois les nouveaux mariés mangent dans la même écuelle pour symboliser leur appartenance à une même famille. L’expression s’est aujourd’hui élargie à des personnes ayant les mêmes intérêts.

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 13 oct., 2012 2:16 pm
par book-princess
"Qui s'attend à l'écuelle d'autrui a souvent mal dîné"
Variante : "Qui s'attend à l'écuelle d'autrui dîne souvent par coeur"

Signification :

Il est plus sage de compter sur soi-même que sur autrui.

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 13 oct., 2012 2:50 pm
par dadotiste
"Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui"
[Antoine de Saint-Exupéry]
Origine : Le petit prince, chapitre X

Re: Le français [Jeu]

Publié : ven. 02 nov., 2012 7:30 pm
par layla
"on n'est jamais mieux servit que par soi-même"

Cette expression française se définit dans son sens propre par le fait qu'il vaut mieux faire les choses soit même qu'attendre que quelqu'un d'autre les fasse pour nous.Pour cela, il faudrait compter sur ses propres forces.

Re: Le français [Jeu]

Publié : jeu. 03 juil., 2014 7:58 pm
par valet13
Ne jamais dire jamais

Re: Le français [Jeu]

Publié : sam. 28 mars, 2015 11:05 pm
par Charlie84
Jamais deux sans trois !

Re: Le français [Jeu]

Publié : dim. 29 mars, 2015 6:54 pm
par Charlie84
Chercher midi à quatorze heures.

Re: Le français [Jeu]

Publié : mar. 31 mars, 2015 5:43 pm
par Arya74
Chercher une aiguille dans une botte de foin

J'aime beaucoup ce sujet, c'est une super idée. ;)

Re: Le français [Jeu]

Publié : mar. 31 mars, 2015 6:16 pm
par Charlie84
Se tenir droit dans ses bottes.

Re: Le français [Jeu]

Publié : ven. 03 avr., 2015 8:55 pm
par Arya74
Mieux faut donner sans promettre que promettre sans tenir