Ajouter un extrait
Liste des extraits
To the world, she is formidable.
To me?
She is the world.
Afficher en entierPour le monde entier, elle est impressionnante.
Pour moi ?
Elle est le monde entier.
Afficher en entier“Where did they make you?”
He startles. I didn’t think he would startle. But when he turns to look at me, he seems confused.
I explain: “You are unusually beautiful.”
His eyes widen.
His lips part, press together, tremble into a curve that surprises me. Surprises him.
He smiles.
Afficher en entier“You’re not even going to pretend it’s not true?” I rip open a foil container. More potatoes. “You won’t even pretend you don’t know that the entire world finds you attractive?”
“Was that a confession?”
“You wish, dickhead.”
“I find it boring,” Warner says. “Besides, if I paid attention to every single person who found me attractive I’d never have time for anything else.”
I nearly drop the potatoes.
I wait for him to crack a smile, to tell me he’s joking, and when he doesn’t, I shake my head, stunned.
“Wow,” I say. “Your humility is a fucking inspiration.”
Afficher en entier- Hé, ajouté-je, en parlant de trucs qui me dégoûtent... Avant qu'on mange, tu n'aurais pas envie d'enlever un tout petit peu du sang que tu as sur le visage ?
Pour toute réponse, Warner me fusille de regard.
Je lève les mains en l'air.
- OK, du calme, tout va bien, dis-je en pointant mon index sur lui. D'ailleurs, j'ai appris que le sang, c'était bon pour nous. Bio, tu vois. Antioxydant et tout. Très prisé chez les vampires.
Afficher en entier“Me?” My eyes widen. “I’m not afraid of him. Or, I mean, whatever, I’m not the only one afraid of him. Though let’s be real,” I mutter, “anyone with two brain cells to rub together should be afraid of him.”
Castle raises an eyebrow.
“Except for you, of course,” I add hastily. “What reason would you have to be afraid of Warner? He’s such a nice guy. Loves children. Big talker. Oh, and bonus: He no longer murders people professionally. No, now murdering people is just a fulfilling hobby.”
Afficher en entierSpoiler(cliquez pour révéler) - Tu connais mon nom, dit-il doucement. Tu me connais depuis toujours, mon coeur. Je te connais depuis toujours. Et mon amour... et mon amour pour toi est infini...
Afficher en entierWarner’s eyes flash. “I want to hurt people all the time,” he says. “Sometimes I can’t sleep at night because I’m thinking about all the people I’d like to murder.”
“Great.” I nod, leaning back in my chair. “This is super great. All of this information we’re collecting is super helpful and useful.” I count off on my fingers: “Amelia was a psycho, Castle wants to be BFFs with Anderson, Warner has midnight fantasies about killing people, and Castle made Amelia think that Warner is a lost little bunny trying to find his way home.”
When everyone stares at me, confused, I clarify:
“Castle basically gave Amelia the idea that she could walk into a room and murder Warner! He pretty much told her that Warner was about as harmful as a dumpling.”
Afficher en entierMes pensées sont comme le vent, elles déferlent, se lovent dans mes tréfonds, chassent, dissipent les ténèbres.
J’imagine l’amour, j’imagine le vent, j’image des cheveux d’or et des yeux verts et des murmures, des rires
Je m’imagine
Moi extraordinaire, indomptée la fille sidérée d’elle-même d’avoir survécu, la fille qui a appris à s’aimer, la fille qui a respecté sa peau, mesuré sa valeur, trouvé sa force f o r t e
p l u s f o r t e
la plus forte
Imaginez-moi maîtresse de mon propre univers je suis tout ce dont j’ai toujours rêvé
Afficher en entierTout le monde pense qu'il nous a sauvé la vie.
La bénévole qui a examiné ma blessure hier m'a confié avoir entendu dire que Warner avait déraciné un arbre d'une seule main.
Traduction : il a probablement cassé une branche.
Quelqu'un d'autre m'a dit avoir appris par un ami qu'une fille l'aurait vu mettre en sécurité un groupe d'enfants face aux tirs de notre propre camp.
Traduction : il a probablement plaqué au sol deux ou trois enfants.
Un autre m'a affirmé que Warner avait éliminé à lui seul presque toute la Garde suprême.
Traduction...
Bon, là, ce n'est pas tout à fait faux.
Afficher en entier