Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
714 621
Membres
1 013 187

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Ajouter un extrait


Liste des extraits

“He began it,” Cecily said, jerking her chin at Will, though she knew it was pointless. Jem, Will’s parabatai, treated her with the distant sweet kindness reserved for the little sisters of one’s friends, but he would always side with Will. Kindly, but firmly, he put Will above everything else in the world. Well, nearly everything.

Traduction personnelle :

“C'est lui qui a commencé,” expliqua Cecily, désignant Will de la tête, même si elle savait que c'était inutile. Jem, le parabatai de Will, la traitait avec la distante gentillesse que l'on réservait aux petites soeurs de ses amis, mais il prendrait toujours le parti de Will. Avec bienveillance, mais fermement, il plaçait Will au dessus de tout au monde. Enfin, presque tout.

Afficher en entier

Spoiler(cliquez pour révéler)« "Come back", he said. "Come back to me, Tessa. Henri said that perhaps, since you had touched the soul of an angel, that you dream of Heaven now, of fields of angels and flowers of fire. Perhaps you are happy in those dreams. But I ask this out of pure selfishness. Come back to me. For I cannot bear to lose all my heart." »

Spoiler(cliquez pour révéler)« - Reviens, dit-il. Reviens-moi, Tessa. Henri dit que peut-être, étant donné que tu as touché l'âme d'un ange, tu rêves du paradis en ce moment, de champs plein d'anges et de fleurs de feu. Peut-être que tu es heureuse dans ces rêves. Mais je dois te le demande par pur égoïsme. Reviens-moi. Parce que je ne peux pas supporter de perdre mon coeur. »

P.479

Afficher en entier

“You do not want to help us,” Will said to Magnus. “You do not want to position yourself as an enemy of Mortmain’s.”

“Well, can you blame him?” Woolsey rose in a whirl of yellow silk. “What could you possibly have to offer that would make the risk worth it to him?”

“I will give you anything,” said Tessa in a low voice that Will felt in his bones. “Anything at all, if you can help us help Jem.”

Magnus gripped a handful of his black hair. “God, the two of you. I can make inquiries. Track down some of the more unusual shipping routes. Old Molly —”

“I’ve been to her,” Will said. “Something’s frightened her so badly she won’t even crawl out of her grave.”

Woolsey snorted. “And that doesn’t tell you anything, little Shadowhunter? Is it really worth all this, just to stretch your friend’s life out another few months, another year? He will die anyway. And the sooner he dies, the sooner you can have his fiancée, the one you’re in love with.” He cut his amused gaze toward Tessa. “Really you ought to be counting down the days till he expires with great eagerness.”

(Source : Tumblr de Cassandra Clare)

Traduction personnelle :

“Tu ne veux pas nous aider,” Will dit à Magnus. “Tu ne veux pas te positionner en tant qu'ennemi de Mortmain.”

“Et alors, peux-tu l'en blâmer ?” Woolsey se leva dans un tournoiement de soie jaune. “Que pourrais-tu avoir à offrir qui vaudrait pour lui de prendre le risque ?”

“Je vous donnerais n'importe quoi,” dit Tessa dans une voix basse qui raisonna jusqu'aux os de Will. “Vraiment n'importe quoi, si vous pouvez nous aider à aider Jem.”

Magnus agrippa une poignée de ses cheveux noirs. “Dieu, vous deux alors. Je peux me renseigner. Remonter jusqu'à certains des plus inusuels chemin. La vieille Molly —”

“Je suis allé la voir,” dit Will. “Quelque chose l'a tellement terrifiée qu'elle refuse de sortir de sa tombe.”

Woolsey grogna. “Et ça ne te dis rien, petit Shadowhunter ? Est-ce que ça vaut vraiment tout ça, juste pour allonger la vie de ton ami de quelques mois, d'une année ? Il va mourir de toute façon. Et au plus vite il meurt, au plus vite tu pourras avoir sa fiancée, celle dont tu es amoureux.” Il jeta un regard amusé vers Tessa. “Tu devrais compter les jours jusqu'à ce qu'il rende l'âme avec beaucoup d'impatience.”

Afficher en entier

And I am catastrophically in love with you. -Will to Tessa.

Traduction perso: Et je suis catastropheusement amoureux de toi. -Will à Tessa

Afficher en entier

"Sa canne épée dans la main, Jem s'avança vers Tessa.

- Tessa fais-le pour moi, tu veux bien? dit-il à mi-voix.

- Tu ne me crois pas capable de me battre parce que je suis une femme, répliqua-t-elle en le défiant du regard.

- Je ne te crois pas capable de te battre parce que tu portes une robe de mariée. Si cela peut te consoler, je ne pense pas que Will pourrait se battre dans une tenue pareille, lui non plus.

- Peut-être pas, lança Will, qui avait l'ouïe assez fine pour les entendre. Mais j'aurais fait une belle mariée."

Afficher en entier

Spoiler(cliquez pour révéler)« "I told you before, Jem, that you would not leave me, " Will said, his bloody hand on the hilt of the dagger. "And you are still with me. When I breathe, I will think of you, for without you I would have been dead years ago. When I wake up and when I sleep, when I lift up my hands to defend myself or when I lie down to die, you will be with me. You say we are born and born again. I say there is a river that divides the dead and the living. What I do know is that if we are born again, I will meet you in another life, and if there is a river, you will wait on the shores for me to come to you, so that we can cross together."

Will took a deep breath and let go of the knife. He drew his hand back. The cut on his palm was already healing - the result of the half dozen iratzes on his skin. "You hear that, James Carstrairs ? We are bound, you and I, over the divide of death, down through whatever generations may come. Forever." »

« - Je t'ai déjà dit, Jem, que tu ne me quittera pas, dit Will, sa main ensanglantée sur le manche de la dague. Et tu es toujours avec moi. Quand je respire, je pense à toi, car sans toi je serais mort il y a des années de cela. Quand je dors et je me réveille, quand je lève ma main pour me défendre, ou quand je me couche pour mourir, tu seras avec moi. Tu dis que nous naissons encore et encore. Je dis qu'il existe une rivière qui sépare les morts des vivants. Ce que je sais c'est que si nous naissons de nouveau, nous nous retrouverons dans une autre vie, et s'il existe bel et bien une rivière, tu m'attendras sur la berge pour qu'on puisse la traverser ensemble.

Will prit une grande inspiration et lâcha le couteau. Il retira sa main. La blessure sur sa paume était déjà en train de guérir - résultat d'une demi-douzaine d'irtzes sur sa peau.

- Tu entends ça, James Carstrairs ? Nous sommes liés, toi et moi, au delà de la mort, à travers toutes les générations qui viendront. Pour toujours. »

P.326

Afficher en entier

Jem knotted his fingers in the material of Will’s sleeve. “You are my parabatai,” he said. “You said once I could ask anything of you.

Traduction personnelle :

Jem enfonça ses doigts dans le matériel de la manche de Will. “Tu es mon parabatai,”dit-il. “Tu as dis un jour que je pouvais de demander n'importe quoi.”

Afficher en entier

“Would you?” said Gabriel to Will, hotly. “If it was your family?” His lip curled. “Never mind. It’s not as if you know the meaning of loyalty —”

“Gabriel.” Gideon’s voice was a reprimand to his brother. “Do not speak to Will in that manner.”

Traduction personnelle :

“Le ferais-tu ?” demanda Gabriel à Will avec véhémence. “Si c'était ta famille ?” Sa lèvre se retroussa. “Laisse tomber. Ce n'est pas comme si tu connaissais la signification de loyauté —”

“Gabriel.” La voix de Gideon était un réprimande à l'encontre de son frère. “Ne parle pas à Will de cette manière.”

Afficher en entier

« " Who I am ?" he whispered. " For years I pretended I was other than I was, and then I gloried that I might return to the truth of myself, only to find there is no truth to return to. I was an ordinary child, and I was not a very good man, and now I do not know how to be either of things any longer. I do no know what I am, and when Jem is gone, there will be no one to show me. "

"I know just who you are. You're Will Herondale." »

« - Qui je suis ? murmura-t-il. Pendant des années, j'ai prétendu être quelqu'un d'autre, et je me suis réjouie de redevenir celui que j'étais seulement pour constater que cette personne n'existait plus. J'étais un enfant ordinaire, puis un homme pas très bien, et maintenant je ne sais plus être l'un ou l'autre. Je ne sais plus qui je suis, et une fois Jem parti, il n'y aura plus personne pour me le montrer.

- Je sais exactement qui tu es. Tu es Will Herondale. »

P.121

Afficher en entier

Tu n'es pas, pour reprendre ses mots, le dernier rêve de mon âme. Tu es le premier, le seul que je n'ai pas pu étouffer. Tu es le premier rêve de mon âme, et j'espère qu'il en engendrera d'autres, les rêves de toute une vie.

Afficher en entier

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode