Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
708 885
Membres
985 856

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Ajouter un extrait


Liste des extraits

Jem repris son arc et laissa la flèche s’envoler; elle atteignit la créature sur le flanc. Le géant ver démoniaque se tordit de douleur, ondoyant alors que son énorme tête se penchait d’un côté et de l’autre, déracinant les massifs d’arbustes. Les feuilles remplirent l’air et les garçons se jetèrent dans la poussière, Gidéon reculant avec son épée Seraph à la main, essayant d’y voir grâce à sa lumière.

« Il vient vers nous », dit-il à voix basse.

Et effectivement, c’était le cas, la flèche toujours dépassant de sa peau grisâtre et mouillée, se déplaçant à une vitesse incroyable. Un sursaut de sa queue cogna le coin d’une statue, l’envoyant valser dans la piscine décorative à sec, où elle se brisa en mille morceaux.

« Par l’ange, il vient juste d’écraser Sophocles », dit Will. « Est-ce que personne n’a plus de respect pour les classiques de nos jours ? »

Source: Dans notre petite bulle

Afficher en entier

« - Ca a été le previlège et l'honneur de ma vie de te connaître.»

Afficher en entier

« - Tu ne connais pas James Carsairs. Ne parle pas de lui.

- Tu l'aimes, n'est-ce pas ? Mais tu aimes Will également.»

Afficher en entier

“A very magnanimous statement, Gideon,” said Magnus.

“I’m Gabriel.”

Magnus waved a hand. “All Lightwoods look the same to me.”

Traduction personnelle :

“Une déclaration très magnanime, Gideon,” dit Magnus.

“Je suis Gabriel.”

Magnus secoua la main. “Tous les Lightwood se ressemblent pour moi.”

Afficher en entier

"Si Jem meurt, je ne pourrais pas être avec Tessa," dit Will. "Parce que ce serait comme si j'avais attendu qu'il meure, ou éprouvé de la joie à sa mort, s'il me laissait être avec elle. Et je ne serais pas cette personne. Je ne profiterai pas de sa mort. Donc, il doit vivre." Il baissa son bras, sa manche ensanglantée. "C'est la seule façon pour que tout cela ait un sens. Autrement, c'est seulement -"

"Souffrance et douleur vaine et inutile. J'imagine que ça n'aide pas si je vous disais que c'est la vie. Les bons souffrent, les mauvais prospèrent, et tout ce qui est mortel finit par mourir," dit Magnus.

"Je veux plus que cela," dit Will. "Vous m'avez donner envie d'en vouloir plus. Vous m'avez montré que j'avais été maudit uniquement parce que j'avais choisi de croire que je l'étais. Vous m'avez dit qu'il y avait une possibilité, un sens. Et maintenant, vous voudriez tourner le dos à tout ce que vous avez créé."

Source : http://twilight-teamsuisse.blogspot.fr/

Afficher en entier

“Do you think there’s a chance for him?”

“A chance for who?”

“Will. To be happy.”

“Is there a chance for you to be happy if he isn’t?”

Source : Tumblr officiel de Cassandra Clare

Traduction personnelle :

"Est-ce que tu penses qu'il y a une chance pour lui ?"

"Une chance pour qui ?"

"Will. D'être heureux."

"Y a-t-il une chance pour toi d'être heureux/heureuse s'il ne l'est pas ?"

Afficher en entier

« Personne ne peut dire que la mort à trouver en moi un camarade volontaire, ou que je l'ai acceptée facilement. »

Afficher en entier

« Tu sais, dis Cécily, tu n'avais vraiment pas à jeter cet homme à travers la fenêtre.»

Afficher en entier

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode