Commentaires de livres faits par Leeloo-chan
Extraits de livres par Leeloo-chan
Commentaires de livres appréciés par Leeloo-chan
Extraits de livres appréciés par Leeloo-chan
Il y a beaucoup de fautes d'orthographe, accords, conjugaison, Tout le long du récit en est émaillé. Beaucoup de longueurs dans les dialogues, j'ai sauté quelques lignes pour conserver la trame du dialogue, c'est assez perturbant.
Tout le long du récit on se questionne sur les deux grands drames dans la vie de Zachary, ils ont une place prépondérantes dans l'histoire et dans sa psyché et ils sont tous les deux expédiés en 3 lignes sans grande envolée. Surtout en ce qui concerne la raison de sa rupture familiale qui est assez anodine vis à vis du grand cas qu'il en fait. C'est quelque peu décevant j'avoue.
Par contre les traducteurs sont très fâchés avec la forme négative, ils n'utilisent pas le "ne"
Lire Kolher s'exprimer ainsi : "— Me fais pas confiance. M’aime pas. Je m’en tape. Mais me mens jamais" ... sérieusement... on dirait un môme de la cité
Voir ces dames vampire s'exprimer pareillement... ca fait un peu caïra... un comble pour des nobles...
Comment ont-ils pu laisser passer ça...
Pour ce qui est des sentiments, je trouve que la volte-face de Cashel (j'aime bien ce prénom) apparait bien trop rapidement et trop facilement. Ce qui aurait pu être un point d'orgue est réduit a peu de chose.
Heureusement que le personnage de Leonidis (ces prénoms...) est truculent, c'est ce qui m'a poussé à terminer le livre.
Au vu des critiques dithyrambiques, c'est que le style plaît, tant mieux pour l'auteur, perso je le trouve assez rudimentaire.
Ca ne me laissera pas un souvenir impérissable mais ce fut un moment de lecture sympathique.
Je trouve cette courte histoire sans fond, niaise, trop rapide pour le sujet que l'auteur souhaite traiter. Vouloir de la grande tragédie traitant de la mort, des anges sur un fond d'amour impossible d'accord mais il faut s'en donner les moyens, poser des jalons, expliciter... ici tout s'enchaîne tellement rapidement avec des personnages tellement peu développés qu'on a pas le temps de s'attacher à eux. La... mésaventure... d'Amaury, peu probable au vu des "sentiments" de son... mac ? Et ce final, semblant rapporté, pour quoi ? donner un sentiment de profondeur ?
Un seul constat à la fin de cette lecture : tout ça pour ça ?
Bon, la prose est belle, la forme est... jolie... mais le fond...
(débauche de ... désolée ^^)
Exemple des ellipses :
- le lieu choisi pour le […] de l’Humane Society de cette année
- La veste en cuir noir était simple et pourtant […] – pas un terme qu’il emploierait normalement pour décrire le chirurgien.
- Noah croisa le regard de Ky pendant deux secondes, et le silence fut comblé uniquement par un jouez le jeu muet de la part de Ky qui regarda Noah avec insistance et enfin un d’accord, d’accord, […] de Noah qui leva les yeux au ciel.
- Ky lui envoya son regard standard […], celui qui hurlait je veux bien supporter vos âneries
- Oui, son hétérosexualité est véritablement dommage, murmura Noah d’un air interrogateur qui […] que des fils barbelés
- Grandir à Oak Hollows dans le Texas – […] – signifiait que Ky Davis ne pouvait absolument pas être « pédé »
- À son tour, Noah risquait […].
- Comme toujours, l’homme de haute stature avait un […] qui ne devrait pas être autorisé en-dehors des vieux westerns spaghettis et des films pornos
- Cependant, […], parce qu’une voix familière masculine interrompit ses pensées.
A côté de ça je suis tout a fait d'accord sur la série et sur la qualité de l'histoire, je vais attendre d'avoir une version complète pour pouvoir le déguster à sa juste valeur.
Je ne peux que vous donner un conseil, c'est d'attendre un peu avant d'acheter la version numérique de ce livre.
L'histoire en elle même est très sympathique, à l'instar des 2 premiers, rien à redire là dessus.
Le problème vient de la traduction, enfin plutôt de l'édition.
Des phrases ponctuées de [...] remplaçant des mots, voir des demi phrases, des paragraphes carrément non traduits, c'est assez inconcevable et c'est la première fois que je vois ça. Trop pressés pour le sortir ? Personne pour vérifier le travail ?
Ou alors nouvelle politique, ils ont décidé de tester les DLC littéraires...
Que faire ? Se faire rembourser ? Attendre une mise à jour ? (ça se fait ??) Pleurer sur le lait renversé ?