Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
708 873
Membres
985 802

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Lettres japonaises



Description ajoutée par Cassis81700 2017-02-18T19:55:25+01:00

Résumé

Lafcadio Hearn, né en 1850 dans l'île ionienne de Leucade en Grèce, d'un père anglo-irlandais et d'une mère grecque, bien qu'ayant vécu seize ans aux États-Unis, resta le type du nomade jusqu'au jour où il découvrit dans le Japon la patrie de son esprit au point de s'y fixer en 1890. Depuis cette date jusqu'à sa mort en 1904, il produisit une suite de livres, romans et contes sur ce pays, seulement tourmenté par le regret de ne jamais suffisamment en pénétrer l'âme. « Lafcadio Hearn, a écrit Marguerite Yourcenar, adopte le Japon comme on entre dans les ordres, l'épouse comme il prit authentiquement pour femme la fille d'un samurai, [...] et exalta son pays d'adoption dans des livres dont tous sont émouvants et quelques-uns beaux. » Mais c'est dans ses Lettres japonaises qu'il est assurément le témoin, à la fois le plus intelligent et sensible, de la vie et de la culture du Japon traditionnel avec son héroïsme, sa courtoisie, ses raffinements rituels et chevaleresques, encore indemne de toute occidentalisation. À celles de ces Lettres publiées par la Revue des Deux Mondes en 1924 dans une traduction de Marc Logé, grâce auquel presque toute l'oeuvre de Lafcadio Hearn a été connue en France, s¿en ajoutent d'autres traduites ici pour la première fois par Edith de La Héronnière. Il fut aussi deux grands auteurs autrichiens, Hugo von Hofmannsthal et Stefan Zweig, pour témoigner de l'intérêt et de la sympathie qu'ils portaient à l'oeuvre de Lafcadio Hearn par laquelle ils eurent la révélation d¿une culture millénaire. Leurs écrits, parus respectivement en 1904 et en 1911, sont ici réunis et traduits de manière inédite.

Afficher en entier

Classement en biblio - 4 lecteurs

extrait

Extrait ajouté par Cassis81700 2017-06-24T15:54:44+02:00

Matsue, juin 1891.

Cher monsieur Chamberlain,

J'ai horriblement honte d'avouer ma faiblesse, mais il n'est que de dire la vérité ! Après avoir vécu pendant plus de dix mois sur un régime exclusivement japonais, je dus retourner pour deux jours seulement aux "chaudrons d’Égypte". Étant tombé malade, je ne pouvais récupérer mes forces avec de la nourriture japonaise, même agrémentée d’œufs. J'ai dévoré d'énormes quantités de bœufs, de saucissons, de volaille et de fritures ; et j'ai absorbées des quantités terrifiantes de bière, ayant eu la bonne chance de trouver un cuisiner étranger à Matsue. Je suis excessivement honteux, mais la faute n'en est ni à moi ni aux Japonais : elle est à mes ancêtres, aux fauves instincts et féroces tendances héréditaires de l'humanité boréale."Les péchés de pères retomberont, ect."

Afficher en entier

Ajoutez votre commentaire

Ajoutez votre commentaire

Commentaires récents

Commentaire ajouté par Cassis81700 2017-04-21T17:32:19+02:00
Or

Contre tout attente, il s'agit d'une lecture intéressante en plus d'être constructive. Ces lettres rédigées par Lafcadio Hern nous permettent de voir le Japon de l'époque et de se rendre compte de la vie paisible qu'y menaient ses habitants jusqu'à sa modernisation. Même si l'auteur de ces lettres nous parlent de valeurs et traditions de l'époque, cela n'empêche pas d'être intéressant et pédagogique. En effet même si le Japon a changé depuis l'époque de Lafcadio Hern, on peut ainsi se rendre compte des changements énormes subis depuis les années qui sépare l'auteur de notre époque et de se rendre compte des principes qui sont demeurés ancrés dans la société malgré le temps écoulé entre.

De plus, Lafcadio Hern vivant au départ en Amérique et étant né en Grèce, cela permet au lecteur d'avoir une vision équilibrée entre celle d'un étranger et de celle d'un japonais puisque rapidement il réussit à se conformer à cette société et à y trouver sa place. Ainsi un étranger peut percevoir plus nettement ce qui paraît pourtant naturel chez un japonais ou tout simplement chez un natif dans un quelconque pays.

Afficher en entier

Date de sortie

Lettres japonaises

  • France : 2014-01-23 - Poche (Français)

Activité récente

Les chiffres

lecteurs 4
Commentaires 1
extraits 1
Evaluations 2
Note globale 8.5 / 10

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode