Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre
navigation
sur
notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces
outils,
nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des
publicités.
Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et
l'art.
Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans
ces
domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des
offres
pertinentes.
Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien
vouloir
désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à
vous
fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et
tendances de
la
littérature et de l'art.
Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités
et
cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.
Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.
Cordialement,
L'équipe BookNode
P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre
option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée,
sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement,
cliquez ici.
– Récapitulons, mon chéri : te voilà donc héritier d'une auberge, d'un chien appelé Humphrey Bogart, de trois chats – Clark Gable, Errol Flynn et Wallace Berry –, d'un perroquet répondant au nom de Fred Astaire, et de... Joséphine Nolan.
Amelia Fletcher interrompit sa lecture du testament et leva les yeux vers son fils en souriant.
– Je me demande ce que ça peut bien être, cette "Joséphine Nolan". Ta tante a toujours été un peu excentrique... Je parie qu'il s'agit d'un iguane ou d'un tapir apprivoisé !
* * *
Description en VO :
The bride said no!
Business tycoon Sam Fletcher was used to getting his own way. He'd never been in a situation he couldn't handle. So when Josie Nolan broke the news to him that she was expecting his baby, Sam was a little shaken--but not deterred!
A Fletcher baby meant one thing to Sam: marriage. It was the logical, sensible, responsible thing to do, wasn't it? But Josie wanted to marry for love, not logic. The baby's birth was imminent, so Sam needed to change her mind--quick!
Mais Sam, lui, ne souriait pas. Il savait parfaitement à quelle espèce appartenait Joséphine Nolan. Une seule question demeurait : pourquoi diable sa chère vieille tante avait-elle décidé de lui léguer... une femme ?
— Hattie a fait quoi ? demanda-t-il, les yeux ronds, à sa mère, qui avait fait irruption dans son appartement à l'instant même où il s'apprêtait à en refermer la porte.
Le fait, à lui seul, avait de quoi surprendre. Amelia Fletcher habitait le même immeuble que son fils, mais avait toujours mis un point d'honneur à ne pas se mêler de la vie de celui-ci. S'imposer est indélicat — or, de toute sa vie, jamais Amelia n'avait fait preuve d'indélicatesse.
Néanmoins, elle était là, à 1 heure de l'après-midi — 3 heures du matin à Tokyo, d'où Sam arrivait —, debout au milieu du salon du luxueux appartement de son fils, une liasse de papiers à la main.
Le testament de tante Hattie! Cette dernière, hélas, était décédée durant le voyage de Sam en Extrême-Orient, et il n'avait pu assister à ses funérailles, trois jours plus tôt.
— Le notaire ne pouvait attendre ton retour pour l'ouvrir, expliqua Amelia. C'est pourquoi il m'a convoquée à ta place. Pour résumer, ta tante t'a nommé son légataire universel. Elle t'a tout laissé !
Les oreilles de Sam ne l'avaient donc pas trahi, c'était bien ce qu'il avait entendu.
— Tout ? répéta-t-il avec une certaine appréhension, redoutant d'apprendre ce que ce « tout » représentait.
En effet, sa bien-aimée tante Hattie avait toujours été, de son vivant, une dame pour le moins... originale, et il s'attendait au pire.
Sans attendre, Amelia se mit en devoir de lui lire la liste qu'elle tenait à la main :
— Oui, tout : l'auberge, les meubles, les tableaux, les vases Ming, les miroirs Tiffany...
Elle hésita un instant avant de poursuivre :
— ... trois chats : Clark Gable, Errol Flynn et Wallace Berry. Un chien nommé...
— Humphrey Bogart, je sais !
Sam s'appuya contre le mur et secoua la tête. Non, cela ne pouvait pas lui arriver à lui, Sam Fletcher !
Mais Amelia n'avait pas terminé son édifiante lecture. Les yeux pétillant de malice, elle ajouta :
— Un perroquet...
— Fred Astaire ! soupira Sam.
— ... et un dernier article non identifié appelé Joséphine Nolan.
Sam sursauta comme s'il venait d'être mordu par un serpent.
— Quoi ?
La violence de sa réaction surprit Amelia, qui recula d'un pas et reporta son regard sur la liste que lui avait confiée le notaire.
— C'est bien le dernier nom. Il est inscrit en bas, sans plus de précisions : Joséphine Nolan.
Elle releva la tête et demanda, souriante :
— Qu'est-ce que ça peut être, à ton avis ? Un lapin ? Un hamster ? Une tortue ?
Sam, lui, ne souriait pas ; il ne trouvait pas la plaisanterie de Hattie de très bon goût. Car il savait très exactement ce qu'était une « Joséphine Nolan »...
Quel but avait donc poursuivi sa tante en lui léguant... une femme ?
Résumé
– Récapitulons, mon chéri : te voilà donc héritier d'une auberge, d'un chien appelé Humphrey Bogart, de trois chats – Clark Gable, Errol Flynn et Wallace Berry –, d'un perroquet répondant au nom de Fred Astaire, et de... Joséphine Nolan.
Amelia Fletcher interrompit sa lecture du testament et leva les yeux vers son fils en souriant.
– Je me demande ce que ça peut bien être, cette "Joséphine Nolan". Ta tante a toujours été un peu excentrique... Je parie qu'il s'agit d'un iguane ou d'un tapir apprivoisé !
* * *
Description en VO :
The bride said no!
Business tycoon Sam Fletcher was used to getting his own way. He'd never been in a situation he couldn't handle. So when Josie Nolan broke the news to him that she was expecting his baby, Sam was a little shaken--but not deterred!
A Fletcher baby meant one thing to Sam: marriage. It was the logical, sensible, responsible thing to do, wasn't it? But Josie wanted to marry for love, not logic. The baby's birth was imminent, so Sam needed to change her mind--quick!
Mais Sam, lui, ne souriait pas. Il savait parfaitement à quelle espèce appartenait Joséphine Nolan. Une seule question demeurait : pourquoi diable sa chère vieille tante avait-elle décidé de lui léguer... une femme ?
Afficher en entier