Ajouter un extrait
Liste des extraits
Madeline picked up her book and put it straight down again.
- They seem so different, Jane and Celeste, but I feel like they're also sort of similar. I can't quite work out how.
Ed put down his own book.
- I can tell you how they're similar.
- Can you now ?
- They're both damaged, said Ed.
- Damaged ? How are they damaged ?
- Don't know, said Ed. I just recognise damaged girls. I used to date them. I can spot a crazy chick a mile off.
/////////////////
Madeline pris son livre et le rabaissa encore une fois.
- Elles paraissent si différentes, Jane et Celeste, pourtant j'ai l'impression qu'elles se ressemblent en quelque sorte. Je n'arrive pas à dire comment.
Ed posa son propre livre.
- Je peux te dire de quelle façon elles se ressemblent.
- Tu le peux ?
- Elles son abîmées toutes les deux, dit Ed.
- Abîmées ? Comment sont elles abîmées?
- Je ne sais pas, dit Ed. C'est juste que je reconnais les filles abîmées. Avant je sortais avec. Je peux repérer une nana cinglée à des kilomètres à la ronde.
Afficher en entierThe doorbell rang.
- That will be Celeste, said Madeline.
Great, thought Jane, continuing to pretend-sip her empty mug of tea. Now I'll be in the presence of both great love and great beauty. All around her was colour: rich, vibrant colour. She was the only colourless thing in this whole house.
///////////////////////////
La sonnette retentit.
- Ça doit être Celeste, dit Madeline.
Génial, pensa Jane, continuant de prétendre siroter son mug de thé vide. Maintenant je serai en présence de deux supers amours et grandes beautés. Tout autour d'elle il y avait de la couleur: riche, vibrante. Elle était la seule chose pâle de toute cette maison.
Afficher en entierMadeline, she realised, was one of those slightly dangerous people who jumped right in to defend their friends and stirred up far bigger waves than the first tiny ripple.
/////////////////////////////
Madeline, réalisa-t-elle, était une de ces personnes un peu dangereuses qui sautaient des deux pieds dans le plat pour défendre leurs amis et qui engendraient plus de remous qu'au départ.
Afficher en entierDid she love him as much as she hated him ? Did she hate him as much as she loved him ?
/////////////////////////
Est-ce qu'elle l'aimait autant qu'elle le détestait ? Est-ce qu'elle le détestait autant qu'elle l'aimait ?
Afficher en entierMadeline travelled with ease through dozens of overlapping social circles, making both lifelong friends and lifelong enemies along the way; probably more of the latter. Madeline thrived on conflict and was never happier than when she was outraged. Madeline saw Celeste and her face lit up. One of the nicest things about Madeline was the way her face transformed when she saw you, as if there were no one else in the world she'd rather see.
/////////////////
Madeline évoluait avec aisance au sein de douzaines de cercles sociaux s'entrecoupant, se faisant au passage aussi bien des amis à vie que des ennemis à vie; probablement plus des derniers. Madeline s'épanouissait dans le conflit et n'était jamais aussi heureuse que quand elle était offensée. Madeline vit Celeste et son visage s'éclaira. Une des choses les plus sympa avec Madeline était la façon dont son visage se transformait quand elle vous voyait, comme si il n'y avait personne d'autre dans le monde qu'elle aurait préféré rencontrer.
Afficher en entier- You'll definitely be one of the younger kindergarten mums, mused Madeline. She took a sip of her coffee and grinned wickedly. You're even younger than my ex-husband's delightful new wife. Promise me you won't make friends with her, will you ? I got you first.
- I'm sure I won't even meet her, said Jane, confused.
- Oh you will, grimaced Madeline. Her daughter is starting kindergarten at the same time as Chloe. Can you imagine ?
Jane couldn't imagine.
///////////////
- Tu seras certainement l'une des plus jeunes mamans de la maternelle, s'amusa Madeline. Elle pris une gorgée de son café et sourit bizarrement.
- Tu es même, plus jeune que la délicieuse nouvelle épouse de mon ex-mari. Promets-moi que tu ne deviendras pas amie avec elle, hein ? Je t'ai vue la première.
- Je suis sûre que je ne la rencontrerai même pas, dit Jane, confuse.
- Oh que si, grimaça Madeline. Sa fille commence la maternelle en même temps que Chloe. Tu imagines ?
Jane ne pouvait imaginer.
Afficher en entierA glittery girl. Older than Jane but definitely still glittery. All her life Jane had watched girls like that with scientific interest. Maybe a little awe. Maybe a little envy. They weren't necessarily the prettiest, but they decorated themselves so affectionately, like Christmas trees, with dangling earrings, jangling bangles and delicate, pointless scarves.
////////////////
Une fille pailletée. Plus âgée que Jane mais définitivement encore scintillante. Toute sa vie Jane avait observé de telles filles avec un intérêt scientifique. Peut-être avec un peu d'admiration. Peut-être avec un peu d'envie. Elles n'étaient pas nécessairement les plus jolies, mais elles se paraient si affectueusement, comme des sapins de noël, avec des boucles d'oreilles se balançant, des bracelets cliquetants, et de délicats foulards inutiles.
Afficher en entier« Elle avait le sentiment qu'elle vivait un rite de passage. Une partie d'elle-même considérait déjà cette période de son existence avec le recul qu'on acquiert avec le temps. Mon premier chagrin d'amour. Une autre était assez curieuse de savoir ce que la suite des événements lui réservait. Sa vie semblait engagée dans une voie, et voilà qu'en un instant, en un claquement de doigts, elle partait dans une autre direction. Intéressant! Peut-être qu'à la fin de ses études, elle prendrait une année sabbatique pour parcourir le monde. Peut-être qu'elle fréquenterait un mec complètement différent. Un musicien un peu cracra. Un geek. Tout un éventail de garçons attendait Jane. »
Afficher en entierA vrai dire, Madeline aimait bien Renata, mais depuis le début, il y avait eu une forme de rivalité entre elles. « Sincèrement, je m'ennuierais à mourir si je devais être mère à plein temps », lui avait dit Renata à plusieurs reprises. Ses propos n'avaient rien d'insultant car Madeline ne comptait pas vraiment parmi les femmes au foyer - elle travaillait à temps partiel - mais quand même, ils sous-entendaient toujours que la brillante Renata avait davantage besoin d'être stimulée sur le plan intellectuel parce que Madame faisait CARRIÈRE alors que Madeline n'avait rien de plus qu'un EMPLOI.
Afficher en entierA sense of peace washed over her. The sweat on her face cooled. For five years, ever since it had begun, she'd been living her life with this secret shame draped heavily over her shoulders, and for just a moment it lifted and she remembered the person she used to be. She still had no solution, no way out, but for just this moment she was sitting opposite someone who understood.
/////////////////////////////////
Un sentiment de paix se répandit en elle. La sueur sur son visage refroidit. Pendant 5 ans, depuis que ça avait commencé, elle avait vécu sa vie avec cette honte secrète drapée lourdement autour de ses épaules, et pendant un moment elle s'était allégée et elle s'était rappelée la personne qu'elle était. Elle n'avait toujours pas de solution, pas d'échappatoire, mais pendant juste cet instant, elle était assise en face de quelqu'un qui comprenait.
Afficher en entier