Anouk Journo-Durey
Auteur
Activité et points forts
Classement dans les bibliothèques
Quelques chiffres
Note moyenne : 7.31/10Nombre d'évaluations : 68
0 Citations 25 Commentaires sur ses livres
Les derniers commentaires sur ses livres
J'ai bien aimé ce livre, une jolie petite histoire de mode. Le suspens n'est pas beaucoup marqué par contre... Mais les personnages sont attachants !
Afficher en entierJe m'attendais à une sorte de roman policier qui tourne autour de la mode mais en fait c'est juste une petite histoire pour filles sans profondeur que j'aurais sans doute adoré si j'avais 9 ou 10 ans. Il ne se passe pas grand chose, on parle d'amour et d'amitié c'en ai carrément niais...
Afficher en entierTrès bon livre. Réellement, très très bon livre. D'ailleurs, c'est mon livre préféré dans les "Coeur Grenadine" juste après "Le secret de Léa". Cette adolescente complexée par sa cousine "Just-wenn" est très touchante. En note globale je lui mettrai 8,75/10
Afficher en entierJ'ai lu ce livre en primaire mais je me souviens de l'avoir bien aimé :)
Afficher en entierpetite histoire de fille et de mode sans beaucoup de recherche mais bien
Afficher en entierUn livre sympa, sans vraiment d'originalité
Afficher en entierJe me souviens avoir plutôt bien apprécié ce livre étant plus jeune, par contre il est vraiment adressé a un public jeunesse enfants. Il n'y a aucun suspense présent, c'est limite si on ne devine pas la fin à peine le livre ouvert, j’exagère mais ce n'est pas loin.
Afficher en entierGrace a un concours a préparé avec l'aide de Cara mais les récents événements l'empêchent d'avancer. Thomas ne lui répond plus ... Et la trahison de Charlotte est encore ancrée dans son esprit.
C'est un livre appréciable. L'histoire est intéressante. En commençant ce livre, j'ai cru d'abord que l'histoire d'amour m'aurait agacé par sa banalité et qu'elle serait plus au centre de l'histoire mais non. Elle reste en arrière plan et elle n'est pas abordée à répétition. Le seul bémol sur la partie romance, c'est le coup de foudre vu et revu des milliers de fois qui n'a aucune originalité particulière.
Pour un livre accès sur la mode, il est sympathique. Les thermes utilisés ne sont pas trop complexes ce qui facilite la compréhension. J'aurai aimée voir la robe finale car malgré les nombreuses descriptions de celle-ci, elle reste assez floue dans mon esprit.
Ce livre inclus quelques expressions anglaises qui sont toujours traduites par une note en bas de page, ce que j'ai apprécié. Les descriptions sont peu présentes hormis sur la robe. L'action est là même si elle reste un peu lente.
Afficher en entierJ'ai bien aimé le livre sans plus. Fin, c'est une lecture sympathique à lire quand on a rien de mieux comme bouquin. On peut se rendre compte que l'auteur a fait de réelles recherches sur la mode, etc mais ça ne suffit à dépasser le stade de simple livre pour ado/enfant sans originalité.
Afficher en entierUn bon livre jeunesse qui se lit facilement et captive par l'histoire. Le mythe du masque de fer y est développer sous un angle nouveau, selon l'hypothèse que le personnage n'était qu'un valet d'une personnalité importante et que c'est la rumeur entourant ce captif qui a déformé la réalité. Le complément d'information sur les différents lieux où a résidé le masque de fer et les personnages de cette époque ainsi que les théories sur l'identité du détenu sont passionnantes. Je le conseille pour les personnes qui aiment l'Histoire et les légendes.
Afficher en entierLes gens aiment aussi
Dédicaces de Anouk Journo-Durey
et autres évènements
Aucun évènement prévu
Editeurs
Bayard Jeunesse : 5 livres
Fleurus : 4 livres
Bayard : 3 livres
Lito : 1 livre
Editions Fleurus : 1 livre
Albin Michel : 1 livre
Biographie
Anouk Journo-Durey est d’origine tunisienne et chinoise, bilingue anglais-français, un métissage expliquant son goût pour les voyages, et le « voyage immobile ». La poésie est son premier univers... peut-être parce qu’elle a un frère cadet aveugle de naissance, et qu’elle a dû apprendre à se servir de ses cinq sens autrement pour mieux l’aider et le comprendre. Elle en a écrit très jeune, en a publié dans la revue « Filigranes ». Traductrice-adaptatrice d’anglais, lexicographe, elle oscille sans cesse d’une langue à l’autre. Elle a plongé dans l’écriture pour la jeunesse en quêtant une bouffée d’air... bien avant d’être mère. Elle vit aujourd’hui à la campagne, en Normandie.
Afficher en entier