Phobos, langue originale l'anglais ?!
-
- Messages : 25
- http://tworzymyatmosfere.pl/poszewki-jedwabne-na-poduszki/
- Inscription : dim. 01 janv., 2017 10:40 pm
Phobos, langue originale l'anglais ?!
Il est écrit dans l'univers que le livre du moment est Phobos et que sa langue originale est l'anglais
Je croyais pourtant que l'auteur était français etc... ne se sont-ils pas trompés ?
Je croyais pourtant que l'auteur était français etc... ne se sont-ils pas trompés ?
-
- Messages : 72
- Inscription : mer. 20 nov., 2013 3:39 pm
Re: Phobos, langue originale l'anglais ?!
Absolument, j'ai rencontré l'auteur au festival Imaginales et il est français, sans aucun doute !
-
- Messages : 25
- Inscription : dim. 01 janv., 2017 10:40 pm
Re: Phobos, langue originale l'anglais ?!
Je me disais bien ! Il aurait quand même pas écrit ce livre anglais, si?IsaR a écrit :Absolument, j'ai rencontré l'auteur au festival Imaginales et il est français, sans aucun doute !
Ca me parait étrange
Puis pour une fois qu'un auteur français arrive à sortir du lot, on nous informe que la langue originale est l'anglais lol génial !
-
- Messages : 16
- Inscription : ven. 19 févr., 2016 12:01 pm
Re: Phobos, langue originale l'anglais ?!
En soit, je trouve qu'il a eu raison d'écrire un livre en anglais si il voulait le vendre dan sun autre pays on entend beaucoup plus parler de livres traduits de l'anglais vers le français qu'en l'inverse et sont récits se déroule aux États-Unis par conséquent c'est plus réaliste
-
- Messages : 557
- Inscription : ven. 09 août, 2013 9:27 pm
Re: Phobos, langue originale l'anglais ?!
Si l'un d'entre vous possède le roman, il suffit de vérifier sur la 4ième de couverture, ou dans les premières pages du livre. S'il était à l'origine en anglais et traduit en français, c'est forcément précisé quelque part, avec le nom du traducteur.
Mais je pencherais plutôt pour une erreur sur le site, je suis allée faire un tour sur Goodreads le premier commentaire commence par "Honestly guys, I wish this book was translated in english so you could all read it. Seriously.
EDIT: OMG I have just found out it is going to be translated!".
Mais je pencherais plutôt pour une erreur sur le site, je suis allée faire un tour sur Goodreads le premier commentaire commence par "Honestly guys, I wish this book was translated in english so you could all read it. Seriously.
EDIT: OMG I have just found out it is going to be translated!".
-
- Messages : 27
- Inscription : sam. 05 nov., 2016 2:33 pm
Re: Phobos, langue originale l'anglais ?!
C'est une erreur du site, c'est sûr, parce que le livre n'existe pas en anglais pour le moment
-
- Messages : 1
- Inscription : sam. 16 juil., 2016 3:18 pm
Re: Phobos, langue originale l'anglais ?!
Je l'ai fait dédicacer au salon du livre de la jeunesse et je peux t'assurer qu'il est français (en fait dans la petite page avec la biographie de l'auteur il y a marqué qu'il est à moitié danois ou un truc comme ça et français).
-
- Messages : 1116
- Inscription : ven. 10 mai, 2013 8:19 pm
Re: Phobos, langue originale l'anglais ?!
Après demande à mon ami Google, son père est danois, sa mère française, donc rien d'anormal à ce que la langue originale soit l'anglais !
C'est aussi le cas avec Tatiana de Rosnay, elle est bilingue, et elle a écrit Elle s'appelait Sarah en anglais, qui a ensuite été traduit en français.
Mais comme vous, je trouve dommage que l'écriture française ne soit pas assez mise en avant à l'étranger...
C'est aussi le cas avec Tatiana de Rosnay, elle est bilingue, et elle a écrit Elle s'appelait Sarah en anglais, qui a ensuite été traduit en français.
Mais comme vous, je trouve dommage que l'écriture française ne soit pas assez mise en avant à l'étranger...