Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
714 805
Membres
1 013 902

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Tous les livres de Emma Richmond

Carrie n'a pas l'habitude d'être courtisée, et encore moins par un séducteur aussi aguerri que Joshua Baynard. D'abord flattée, elle ne tarde pas à s'inquiéter. Pourquoi cet Apollon a-t-il jeté son dévolu sur elle – une mère célibataire aux prises avec les difficultés de l'existence ? Et pourquoi tient-il tant à lui louer le pavillon qui se trouve au fond du jardin ? Elle n'en a pas la moindre idée. Mais puisque les embarras financiers s'accumulent depuis la mort de son mari, elle aurait tort de dédaigner cette source de revenus supplémentaires. Quant à céder au charme dévastateur de son futur locataire, il n'en a jamais été question !

* * *

Description en VO :

The Good...

Brogan Carpenter isn't used to men like Joshua Baynard. What does this tall, dangerously sexy hunk want with her - a widow with a young baby?

The Bad...

Babies just aren't on Joshua Baynard's agenda. But Brogan is - too bad she's part of a package deal....

And the Baby!

Riffy doesn't remember her daddy, but Joshua seems a perfect substitute. And the more the one-year-old calls him "Dad-dad", the more Joshua begins to realize there's a first time for everything - even fatherhood!

* * *

The Good... Brogan Carpenter isn't used to men like Joshua Baynard. What does this tall, dangerously sexy hunk want with her - a widow with a young baby? The Bad... Babies just aren't on Joshua Baynard's agenda. But Brogan is - too bad she's part of a package deal... And the Baby! Riffy doesn't remember her daddy, but Joshua seems a perfect substitute. And the more than one-year-old calls him "Dad-dad", the more Joshua begins to realize there's a first time for everything - even fatherhood! BABY BOOM: Because two's company and three's family!

La passion de Tara, Trish Wylie

Précédemment édité en Azur sous le titre: Un homme idéal.

Lorsqu'elle écrit, Tara est plus que jamais heureuse de vivre dans son cottage isolé surplombant la mer. C'est son Eden, son refuge. Jusqu'à l'arrivée de Jack Lewis, le nouveau propriétaire de la maison voisine. Jack dont la proximité troublante a le don d'affoler les sens de Tara...

L’héritier irlandais, Renee Roszel

En arrivant en Irlande, Laura avait une mission : trouver Devlin Rafferty – un homme qui vient juste d'hériter d'une immense fortune dont il ignore encore tout. Mais elle ne s'attendait pas à être embarquée dans l'aventure de sa vie par un Devlin aussi séduisant que mystérieux…

Le secret des McMahon, Emma Richmond

Réédition du harlequin Contes d'Irlande

Le manoir de Slane Hall. C'est dans cette vieille bâtisse vénérable au cœur de l'Irlande qu'Ellie espère trouver des réponses sur son passé. Mais inexplicablement, ses recherches semblent déplaire au maître des lieux, l'énigmatique et fascinant Feargal McMahon..

En prenant son billet d'avion pour Rome, Camille avait soigneusement planifié sa visite. Elle commencerait par aller voir sa mère et son beau-père, puis elle rendrait visite au cousin de ce dernier, Tano, afin qu'obtenir qu'il lui loue ce terrain inutilisé qu'il possédait en Angleterre – terrain dont elle avait absolument besoin pour installer la réserve naturelle qu'elle comptait créer. Ensuite, dès qu'il aurait accepté, elle partirait retrouver ses chers animaux.

Malheureusement, à son arrivée en Italie, la jeune femme ne tarde pas à déchanter. Car ses rapports avec le séduisant Tano Cavallieri s'annoncent plus difficiles que prévu. D'une part, parce qu'il ne paraît pas du tout décidé à lui céder le fameux terrain; et surtout, parce que le seul fait de se trouver dans la même pièce de lui la trouble au point de lui faire perdre tous ses moyens...

* * *

Toutes les femmes rêvent de passer le printemps à Rome et de rencontrer un bel Italien. Ce n'est pourtant pas pour le plaisir que Camille se rend en Italie. Et si Tano Cavallieri, l'homme qu'elle est venue y rencontrer, est en effet très séduisant, il est également extrêmement déplaisant...

* * *

Description en VO :

HOLDING OUT FOR A HERO

Man trouble!

Tano Cavallieri should have come with a government health warning: mad, bad and too dangerous to know. The Italian hunk was used to women chasing him! But when it came to pretty brunettes like Rea Halton, he was prepared to slow down!

Rea had other ideas. She knew Tano's type too well—tall, dark and indiscriminate…. Rea wasn't about to become a notch on anyone's bedpost—let alone a man who changed his women as often as he changed his shirts! Besides, it was his land, not his lips, she was interested in, even if she couldn't help but notice that he was much hotter property!

Comment convaincre une femme superbe que vous êtes l’homme de sa vie ? Nash Vallender aimerait le savoir, lui qui déploie des trésors de séduction pour reconquérir Pauline Langrish – sans aucun succès, hélas.

Manifestement, elle ne lui pardonne pas de l’avoir quittée dix ans plus tôt pour faire carrière aux États-Unis. Et malgré le plaisir évident qu’elle éprouve à le revoir, elle ne lui oppose qu’une politesse glacée. Comme si la jeune fille tendre et rieuse d’autrefois était devenue rebelle à l’amour…

Mais qu’importe ! Nash ne désarmera pas. Leur histoire interrompue l’a hanté sans relâche depuis leur séparation. Et s’il a été assez fou pour sacrifier Pauline à son ambition, il est maintenant assez sage pour faire amende honorable. Et attendre qu’elle se donne à lui… pour toujours, cette fois.

* * *

Description en VO :

Husband included!

When tycoon Nash Vallender inherits a dilapidated manor house, he decides it's time to settle down. He has the home, the fortune, so all he needs is the right woman.

Enter Phoenix Langrish. Aside from being a gorgeous, leggy brunette, Phoenix is also the only woman Nash has ever come close to loving. Ten years ago Nash had thought Phoenix too young for a serious relationship. But Phoenix has never forgiven Nash for breaking her eighteen-year-old heart. Nash has his work cut out - how to get an unwilling bride to say "I do" when all she wants to say is "I don't".

* * *

BACHELOR TERRITORY

Husband included!

When tycoon Nash Vallender inherits a dilapidated manor house, he decides it's time to settle down. He has the home, the fortune, so all he needs is the right woman.

Enter Phoenix Langrish. Aside from being a gorgeous, leggy brunette, Phoenix is also the only woman Nash has ever come close to loving. Ten years ago Nash had thought Phoenix too young for a serious relationship. But Phoenix has never forgiven Nash for breaking her eighteen-year-old heart. Nash has his work cut out—how to get an unwilling bride to say "I do" when all she wants to say is "I don't!"

There are two sides to every story…and now it's his turn!

Sans que Charles, le mauvais garçon de Beckford, le sache, le coeur de la timide Melly bat passionnément pour lui depuis l'enfance. Aussi, lorsque ce dernier quitte l'Angleterre pour courir le monde, elle voit tout son univers s'écrouler. Mais l'espoir renaît en Melly lorsqu'un jour, à l'âge de vingt-cinq ans, elle apprend que Charles s'est enfin "posé" à Deauville où il a monté un casino. Prenant son courage à deux mains, elle décide de le rejoindre. Cependant, une fois sur place, Melly s'interroge : comment rencontrer Charles "par hasard", et surtout se faire remarquer de lui alors qu'il n'a jamais manifesté qu'indifférence à son égard ?

Lorsque Justine, hospitalisée, découvre à son chevet Niels Lindstrom, son lointain cousin par alliance, elle tombe des nues. Même si un accident de voiture lui a temporairement fait perdre la mémoire, la jeune femme se souvient d'une chose : elle ne s'est jamais entendue avec cet apollon aussi prétentieux que tyrannique ! S'il lui fait l'honneur d'une visite, c'est certainement pour une bonne raison.

Effectivement, Niels ne perd pas son temps en civilités; il la presse de lui fournir des renseignements sur un employé de son chantier naval qui se trouvait avec elle lors de l'accident et a disparu depuis, emportant avec lui les plans d'un prototype de voilier. Et alors que Justine lui affirme n'avoir aucun souvenir à ce sujet, Niels s'obstine à l'interroger. Pire, il menace de la suivre comme son ombre jusqu'à ce qu'elle recouvre la mémoire !

* * *

Hospitalisée après un accident de voiture, Justine tombe des nues en découvrant à son chevet Niels Lindstrom, son lointain cousin par alliance. Même si elle a temporairement perdu la mémoire, la jeune femme se souvient d’une chose : elle ne s’est jamais entendue avec cet Apollon aussi prétentieux que tyrannique… Que peut-il bien lui vouloir ?

* * *

Description en VO :

Man with a Mission

Few men would have the audacity to accuse a woman lying in a hospital bed of having an affair with his business partner. Kiel Lindstrom did that and more - he insisted Justine accompany him to the island of Madiera to reclaim some valuable papers and the missing partner. Of course, the brute had no sympathy for her cumbersome cast, aches, bruises and partial amnesia.

Okay, fine. She'd find the missing man, the plans and with luck, a piece of her past. Now if only she could lose Kiel - whose disturbing sensuality made her ache like never before.

– Si vous croyez que c'est agréable d'être tombé sur une voisine comme vous, Alison ! Jamais un sourire, ou un mot aimable. Une vraie porte de prison ! Vous méprisez les autres, vous les fuyez, tout cela à cause d'une aventure sentimentale qui a mal tourné ! La vie continue, il est grand temps de vous ressaisir !

À ces mots, la jeune femme crut mourir de honte. Ainsi, Léo, son nouveau voisin, était au courant! Victime d'un escroc qui l'avait dépouillée de ses biens, Alison se remettait mal de sa mésaventure. Et, comble de malheur, Léo semblait décidé à lui redonner goût à l'existence...

Zelda vient de perdre tout ce qu'elle possédait dans un terrible incendie. Sa maison ainsi que la petite société d'informatique qu'elle avait créée ne sont plus qu'un amas de cendres...

La jeune femme se remet lentement du choc quand, soudain, comme par miracle, un homme resurgit dans sa vie, et avec lui un passé qu'elle croyait enterré. Foster... Malgré les années, elle ne l'a pas oublié. Adolescent, il avait déjà conquis son cœur d'enfant. Mais comment concilier aujourd'hui le souvenir qu'elle avait du prince charmant de ses sept ans, avec l'homme qu'il est devenu ?

* * *

Description en VO :

Suddenly Everything was Gone!

When Zoe Mitchell's home and livelihood had been destroyed in a fire, the last person she had expected to rescue her was David 'Foster' Campbell. Suddenly, the man she had dreamt of and longed for for so long was actually there, looking after her every need.

Once the shock of the fire had worn off, it seemed that life was perfect for Zoe and she began to enjoy herself, basking in the warmth and security of Foster's affection.

Until the biggest shock of all, it seemed that Foster had only been putting on an act....

— Cette maison m'appartient et je compte bien m'y installer. Alors prenez vos affaires, votre gamin, et déguerpissez !

Incrédule, Sam dévisageait son interlocuteur. Non ! ce n'était pas possible... A sa mort, trois mois plus tôt, son amie Julie lui avait légué tout ce qu'elle possédait ; se pouvait-il que le cottage ne fît pas partie de l'héritage ?

Si Devlin Howe disait vrai, elle allait devoir quitter la maison et emmener Robbie, le fils de Julie. Hélas, sans argent, en cette veille de Noël, où trouveraient-ils refuge ?

Il devait y avoir un moyen de faire fléchir Devlin. Mais lequel, et comment s'y prendre ?

* * *

Description en VO :

Sam was certain it couldn't be true

Julia had left Sam everything when she died - her possessions, her cottage and, most importantly, her young son Robert.

So why was Devlin Howe insisting that the cottage belonged to him? "Hadn't you better start packing?" he asked.

It was certainly going to be a white Christmas if he turned Sam and Bobbie out into the snow. Talk about the season of goodwill! Wasn't there anything she could do to thaw Devlin's ice-cold heart?

* * *

'I have no intention of laying a finger on you...unless it's to bodily evict you. Hadn't you better start packing?'

Sam was certain that Julie had left everything to her when she died, but now Devlin Howe was insisting the cottage belonged to him - and it seemed he really did intend to make it a white Christmas, by turning her and Robbie out into the snow. Talk about the season of goodwill! Sam felt Devlin Howe's heart must be as cold and black as December ice...how could she get it to thaw?

Quel est donc le terrible secret de Corbin McCaid ? Engagée pour lui servir d'assistante — voire de bonne à tout faire — Verity ne cesse de s'interroger. Cet homme séduisant, riche, champion de course automobile, a toutes les raisons d'être heureux ! Et pourtant, il semble constamment sur le qui-vive, refuse de parler de son métier, se cache dans une maison louée en Bretagne, s'enferme pendant des heures dans son bureau... À quelles mystérieuses activités se livre-t-il ? Et de quoi — ou de qui ? — a-t-il peur ? Verity se fait fort de le découvrir. Car même si cela n'entre pas dans le cadre de ses attributions, elle a très envie d'aider Corbin à retrouver le sourire...

* * *

Description en VO :

The arrangement seemed ideal

It would keep Verity in France until her next teaching course - it would involve traveling to the pretty but remote village of Auray.

Of course, her boss hadn't outlined the drawbacks of working for his friend to whom he'd offered Verity's services. Those he'd let Verity find out for herself.

An ex-racing-car driver, the wealthy and well known Corbin McCaid was an irascible man, encased in his own private world. Not that it mattered. Verity could cope with him, even if he did dislike her - she always coped.

* * *

Working for ex-racing driver Corbin McCaid had seemed to Verity as good a way as any to stay in France until her next teaching course began - especially as it involved travelling to the remote, pretty village of Auray. But that was before she got to know her irascible employer and was forced to realise that if there was one person he didn't like, it was her!

Quatre ans après sa rencontre brève mais explosive avec Joel, Davina croit avoir réussi à faire une croix sur le passé. Pourtant, lorsque, de passage en Andorre, elle tombe nez à nez avec Joel, elle est bien obligée de constater qu’il n’en est rien… A présent, cependant, beaucoup de choses ont changé : Joel a divorcé de sa femme et il est le père d’une petite fille, Ammy. Il semble également plus sûr de lui qu’autrefois – et quand il affirme qu’il est bien décidé à construire quelque chose avec Davina, celle-ci est fort tentée de le croire, de lui donner une chance.

Cependant, un doute subsiste dans son esprit. Est-ce une compagne, une épouse que recherche Joel – ou simplement, une mère de substitution pour Ammy ?

* * *

Description en VO :

Out of the frying pan...

If Davina's fiance hadn't run off with her best friend, she wouldn't have got involved with Joel Gilman. And now, four years after their disastrous encounter, it seemed that time hadn't dulled their mutual attraction! Davina was reminded of what she'd lost, especially now that Joel had another woman in his life - his daughter, Ammy. But when Joel asked her to look after the little girl, Davina had a temporary chance to experience what might have been - and what she'd always wanted....

Christine revoyait la scène avec accablement : Richard, un bouquet de roses rouges à la main, arrivé chez elle à l'improviste et la découvrant en peignoir dans les bras de David, son demi-frère...

Et puis, le lendemain, à l'aéroport où elle attendait un ami, Richard la surprenant encore, passionnément enlacée avec un bel homme blond...

Bien sûr, ils avaient été victimes d'un malheureux concours de circonstances, mais Richard ne lui avait pas laissé le temps de s'expliquer. Il était parti, fou de rage.

Mais Christine ne perdait pas espoir. Elle voulait le reconquérir. Le convaincre qu'elle n'avait rien d'une femme fatale et volage, que lui seul comptait pour elle.

Restait à savoir s'il accepterait de lui parler...

* * *

Description en VO :

How was She to Know He Meant Trouble?

Christian Hamilton had forgotten all about the young stranded motorcyclist she'd given a lift.

She had no way of knowing he was wanted for theft and was being followed by his autocratic stepbrother, Richard Treherne.

But there was no way she could forget the impossible Treherne...now he was following her. Surely she just needed to convince him that she wasn't in cahoots with his errant brother, and he's go away. Only it didn't work out quite that way...

– Je veux que tu m’accompagnes en France. Toi seule peux m’aider à recouvrer la mémoire.

Jenny fixa avec incrédulité l’homme qui lui faisait face. Ce même homme qui l’avait quittée, quatre mois plus tôt, l’abandonnant avec leur enfant nouveau-né sans un mot d’explication…

Et voilà qu’il faisait de nouveau irruption dans sa vie, presque par hasard, frappé d’amnésie suite à un accident survenu en Amérique du Sud. Qu’était-il allé faire là-bas ? Rejoindre sa maîtresse, dont Jenny avait appris l’existence peu après sa disparition ? Lui-même l’ignorait : sa mémoire avait été soufflée telle la flamme d’une bougie, plongeant son esprit dans d’insondables ténèbres.

Il n’y avait qu’un moyen de découvrir la clé de l’énigme : accepter de l’aider à retrouver son passé, tout en lui dissimulant soigneusement l’existence de son fils. Car elle ne souhaitait pas voir cet homme qu’elle avait aimé plus que tout au monde revenir dans sa vie par simple sens du devoir…

* * *

Description en VO :

Back - for baby's first Christmas

Four months ago, Sébastien Fourcard had kissed his wife and baby son goodbye and disappeared.... Gellis had been devastated but, as the days had tumbled into weeks, she had been forced to accept the unthinkable - that her perfect husband had left her!

Now, at Christmas, Sébastien had returned a different man - amnesia had robbed him of his past. He couldn't remember Gellis, let alone loving her. Only, for his son's sake, he was prepared to stay. But Gellis wanted love, not duty.... And she didn't just want a husband for Christmas but forever....

* * *

Back—for baby's first Christmas

Four months ago, Sébastian Fourcard had kissed his wife and baby son goodbye and disappeared…. Gellis had been devastated but, as the days had tumbled into weeks, she had been forced to accept the unthinkable—that her perfect husband had left her!

Now, at Christmas, Sébastian had returned a different man—amnesia had robbed him of his past. He couldn't remember Gellis, let alone loving her. Only, for his son's sake, he was prepared to stay. But Gellis wanted love, not duty…. And she didn't just want a husband for Christmas, but forever….

DADDY BOOM

Look who's holding the baby!

Liz n’en revenait pas : Franck Chevannay était bien l’homme le plus insupportable qu’elle avait jamais rencontré ! Pourtant, c’était bien la seule personne qui, ces dernier mois avait accepté de lui donner sa chance en lui offrant du travail sans exiger de références. Des références qu’elle aurait été incapable de lui transmettre, son ancien patron l’ayant injustement accusée de vol… D’ailleurs, peu importait le caractère ce Franck Chevannay. L’essentiel était qu’elle puisse exercer de nouveau son métier de paysagiste en s’occupant du magnifique parc entourant sa propriété. L’essentiel. Pas tout à fait, car elle devait tout de même reconnaître que malgré ses défauts, cet homme possédait un charme fou. Liz, si elle voulait garder son emploi, devait à tout prix résister !

Quand elle accepte d'épouser Stefan, Alexa sait fort bien que ce séduisant homme d'affaires n'éprouve aucun sentiment pour elle. S'il lui propose de partager sa vie pendant un an, c'est uniquement pour obtenir la garde de sa nièce Jessica, une orpheline âgée de six ans. Mais la jeune femme, secrètement amoureuse de lui, ne perd pas l'espoir de le séduire. Malheureusement, elle ne tarde pas à regretter sa naïveté car Stefan, uniquement préoccupé du bien-être de Jessica, la traite avec une indifférence polie en toutes circonstances. Jusqu'au jour où, lasse de faire chambre à part, Alexa se glisse en pleine nuit dans le lit de son "mari"...

Un monastère turc en ruine perché au bord d'une falaise à pic, c'est là qu'Amalie s'est réfugiée en attendant la fin de l'orage.

Quelle atmosphère lugubre ! La jeune femme s'aventure avec précaution parmi les décombres qui jonchent le sol quand elle sent une présence.

Devant elle, se tient un homme au visage buriné, à l'allure de corsaire, un personnage tout droit sorti des Révoltés du Bounty...

* * *

Description en VO :

"You'll be a great asset," her father had said

And Amalie "O'Malley" Kent let herself be persuaded to accompany him to Turkey. She'd taken it in her stride, too, when an earthquake left her stranded with an intriguing stranger.

But she was far from calm when she realized that her companion wasn't a stranger at all, and that she couldn't leave even if she wanted to. She'd been kidnapped!

O'Malley was furious. She knew she should hate this man - her father's sworn enemy. Yet he was nothing like she had expected...and much too easy to love.

* * *

Amalie let herself be persuaded to accompany her father to Turkey, she'd taken it in her stride, too, when an earthquake left her stranded with an intriguing stranger

— Venez, Lindsay, j'ai à vous parler, ordonna Jack.

— Inutile, nous nous sommes déjà tout dit et...

D'autorité, Jack prit la jeune femme par le bras et la poussa sans ménagement dans la voiture. Médusée, elle le regarda se glisser au volant et démarrer. S'il croyait la faire changer d'avis de cette façon, il se trompait ! Secrétaire intérimaire elle était, secrétaire intérimaire elle resterait. Elle lui avait d'ailleurs clairement signifié qu'elle ne voulait plus travailler pour lui. Alors, pourquoi une telle obstination ? Pourquoi ces manières brutales ? Il n'avait tout de même pas l'intention de l'enlever ? Quoique, à la réflexion, Jack Wellby fût capable de tout...

* * *

Description en VO :

For Domini Keane, a temporary assignment as personal assistant to the arrogant, infuriating Jack Wellby seemed more than enough. But when the playboy/entrepreneur offered her a permanent post - and all that might involve - she began to think again. When he behaved himself, he was really very attractive, wasn't he...?

Avait-elle été bien raisonnable de suivre un inconnu au bout du monde ? Assise au côté de Dries du Vaal, Cindy s'interrogeait, mais un peu tard ! L'avion allait atterrir à Bangkok. Dries du Vaal et elle partiraient bientôt à la recherche de Claire, la nièce de Dries mystérieusement disparue.

Après tout, que risquait-elle ? Dries ne lui avait-il pas dit qu’elle n’était pas son genre de femme ? Pas son genre ! Cindy avait soudain très envie de jouer avec le feu…

* * *

Description en VO :

Dries du Vaal wasn't overjoyed at her message

Bryony had come in person to tell him that his niece Clare - who should have been at her Swiss finishing school - had joined Bryony's brother Daniel on a trip to the Far East.

She hadn't anticipated Dries's angry reaction - nor that within a few hours they'd be jetting off to Bangkok. But Bryony told herself she had to prevent this blond giant from eating her brother for breakfast.

Of course, considering that she and Dries weren't ideally suited as traveling companions...perhaps he'd end up wringing her neck instead!

* * *

Dries du Vaal wasn't overjoyed at her message. Bryony had come in person to tell him that his niece Clare - who should have been at her Swiss finishing school - had joined Bryony's brother Daniel on a trip to the Far East. She hadn't anticipated Dries' angry reaction - nor that within a few hours they'd be jetting off to Bangkok. But Bryony told herself she had to prevent this blond giant from eating her brother for breakfast.

Etre l'assistante d'Adam Turmaine n'est pas de tout repos. Volcanique et irritable, il transforme chaque journée en marathon. Mais Claris ne démissionnerait pour rien au monde, tant son travail la passionne. Aussi accepte-t-elle sans hésiter de le suivre dans le Kent, où il doit provisoirement veiller sur son filleul de dix mois. Une décision qu'elle ne tarde pas à regretter, cependant. Car si elle prend un véritable plaisir à jouer les mamans de remplacement, elle ne se lasse pas non plus de voir Adam cajoler le bébé avec une tendresse qu'elle ne lui aurait jamais soupçonnée. Si bien que, de strictement professionnelles, leurs relations prennent vite un tour plus intime - dont elle doute de maîtriser les conséquences...

Tracy vit un véritable enfer ! Pour devenir l’assistante de Marcus du Mann, elle n’a pas hésité à employer les grands moyens : curriculum vitae inventé de toutes pièces, fausses lettres de recommandation, diplômes fictifs... La jeune femme paie aujourd’hui le prix de sa folie : incapable de faire face, elle vit dans la crainte que son patron ne découvre le pot aux roses !

Ce qui, en effet, ne devrait pas tarder à se produire...

Invitée par son amie Nerina à venir passer quelques jours de vacances dans la propriété que possède sa famille, à Malte, Gillian est loin d'imaginer la surprise que la jeune femme lui réserve. A l'arrivée, en effet, ce n'est pas Nerina qui l'attend, mais le frère de celle-ci, un macho de la pire espèce qui ne semble pas plus ravi qu'elle de partager le même toit avec une parfaite étrangère. Ce que Gillian ignore, en revanche, c'est que l’absence de son amie n'est pas due au hasard mais à savant stratagème. Car, doutant que le hasard parvienne seul à rapprocher deux êtres aussi parfaitement dissemblables, Nerina a décidé d'organiser pour eux une rencontre forcée. Doublement forcée, du reste. Car bientôt la rumeur s'en mêle, qui les prétend secrètement mariés...

* * *

Description en VO :

Just married?

Gillan Hart was one of Nerina Micallef's two favorite people in the world. The other was her big brother, Refalo. He was an overprotective, cynical millionaire. Gillan was a feisty, independent female. Nerina -- a romantic. If only she could get her two favorite people together....

But, though Refalo was certainly not averse to the company of women, he preferred to make his own selection! Gillan was similarly unimpressed: in the few days she had known the sexy tycoon she'd been insulted, accused and propositioned.... Now, it seemed, she was married!

Nerina had had to resort to plan B -- rumor! What better way to convince two people they belonged together than tell the world they were secretly wed?

Liz n'en revenait pas : Franck Chevanay était bien l'ours le plus mal léché qu'elle avait jamais rencontré ! Pourtant, c'était bien la seule personne qui, ces derniers mois, avait accepté de lui donner sa chance en lui offrant du travail sans exiger de références. Des références qu'elle aurait été bien incapable de lui transmettre, son ancien patron l'ayant injustement accusée de vol... D'ailleurs, peu importait que Franck Chevanay fût désagréable, l'essentiel était de pouvoir exercer de nouveau son métier d'horticultrice et s'occuper du magnifique parc entourant sa propriété. L'essentiel ? Pas tout à fait... Car elle devait tout de même reconnaître que cet homme antipathique était diablement séduisant ! Mais pourquoi avait-il l'air de se méfier de tout et de tout le monde ? Et pourquoi ne cessait-il d'insinuer qu'elle était en réalité une journaliste et qu'elle cachait bien son jeu ?

Kate attendait tant de ses vacances au Portugal ! Elle allait enfin quitter l’Angleterre, échapper au scandale dont elle avait été l’involontaire victime et oublier qu’on avait traîné son nom dans la boue. Mais voilà qu’au dernier moment, son patron l’envoyait en mission auprès du célèbre coureur automobile Adriao Carvalho en tant que coéquipière ! A la déception de Kate s’ajoutait, maintenant qu’elle avait rencontré l’idole des circuits, une exaspération mêlée de crainte. Bien trop sûr de lui, monsieur avait sans doute l’habitude que toutes les femmes sans exception se pâment devant lui... Eh bien ! Il pouvait toujours attendre ! Et si jamais il osait tenter la moindre manœuvre d’approche, elle se ferait un plaisir de le remettre à sa place !

* * *

Description en VO :

It seemed like a heaven-sent escape.

Researching articles on Portugal's tourist attractions would bring welcome relief from recent events she'd endured. Then Kate discovered that Peter had also nominated her as his substitute in the Great Port car race.

According to the rules, she'd have to be chaperoned by Peter's codriver - her arch enemy, Adriao Carvalho Ferreira.

It was bad enough that he was aristocratic, arrogant and unforgiving. But the fact he believed the spiteful tabloid articles written about her had Kate hissing at him like a snake. It was certainly going to be one bumpy ride!

* * *

Peter's suggestion that she research an article on Portuguese tourism seemed heaven-sent to Kate... until she found he'd also nominated her as his substitute in the Great Port car race. She would be chaperoned by Peter's co-driver - her arch-enemy Adriao Carvalho Ferreira. Aristocratic, arrogant and unforgiving, Adriao's instant dislike had Kate spitting at him like a snake - to say the least she was in for a bumpy ride!

Quel étrange personnage que ce Feargal ! Depuis son arrivée en Irlande, Elinore ne cesse de le croiser sur son chemin : à Wexford, d’abord, sur la place du marché, à Dublin le soir même, lors réfugiée après avoir été surprise par l’orage. S’agit-il seulement de hasard ? Elinore en doute. Avec cet homme qu’on dit "le plus séduisant d’Irlande", elle devine qu’elle n’est pas au bout de ses surprises.

* * *

Le secret des McMahon, Emma Richmond

Déjà édité sous le titre : Contes d'Irlande

Le manoir de Slane Hall. C'est dans cette vieille bâtisse vénérable au cœur de l'Irlande qu'Ellie espère trouver des réponses sur son passé. Mais inexplicablement, ses recherches semblent déplaire au maître des lieux, l'énigmatique et fascinant Feargal McMahon...

* * *

Description en VO :

When Irish Eyes Are Smiling...There's Trouble in Store!

Ellie was struck by the warmth and kindness of the Irish; ever since she'd arrived in their country, they'd been only too willing to welcome her, and it seemed that Feargal McMahon was no exception...at first.

He'd taken her in from the rain to his country mansion, and soon Ellie was drawn by his looks and charm. But behind Feargal's blue eyes lay a cynicism that Ellie found chilling, especially now that he'd discovered her reason for visiting Ireland - and he assumed she'd come to blackmail him!

Helen a horreur des acteurs – de tous les acteurs. Elle a d’ailleurs de bonnes raisons pour cela : en effet, sa sœur et elle ont toutes deux été victimes du charme vénéneux et de l’inconséquence criminelle de comédiens sans scrupules, aussi fourbes qu’ils paraissaient séduisants...

Désormais, donc, la jeune femme a pour les descendants de Molière la même aversion que le proverbial chat échaudé pour l’eau froide. Ce qui ne l’empêche pas, bien sûr, de reconnaître un bel homme lorsqu’elle en voit un – fût-il acteur.

Or, bel homme, le célèbre Oliver Darke l’est sans conteste...

* * *

Description en VO :

His girl friday!

Paris had resolved to give men a wide berth since her last romantic entanglement had gone horribly wrong. All men but most especially actors. They couldn't be trusted. Which was unfortunate since her latest position was as general assistant to actor-turned-director Oliver Darke on the set of his latest movie!

Oliver Darke was a leading man to die for, an excellent actor and an even better lover! Not that Paris had experience of his latter skill, but Oliver Darke was famous for more than just his films. His reputation preceded him. Paris was right to be wary, but she also seemed to be suffering from a bad case of hero worship. Maybe Oliver was the exception to her unwritten rule, but all that glittered wasn't gold. Could Paris take a chance and get hitched to a star?

Quand elle apprend que l'homme qui passe ses vacances dans la propriété voisine de la sienne n'est autre que Bay Rawson, le célèbre écrivain dont elle adore les romans, Jenna est intriguée. Pourquoi un homme aussi séduisant vit-il retranché dans sa somptueuse villa ?

Dès lors, la jeune femme n'a plus qu'une idée en tête : approcher ce personnage mystérieux, qui ne laisse de la fasciner. Mais comment lui faire comprendre que c'est lui-même, et non sa fortune ou sa notoriété, qui l'intéresse ? C'est d'autant plus difficile que Clarissa, l'assistante de Bay, veille sur la tranquillité de l'artiste, empêchant quiconque de l'approcher de trop près...

* * *

Jenna l’admet sans peine : Bayne Rawson est séduisant en diable. Et elle aimerait bien le connaître mieux ! D’ailleurs, dès l’instant où il a fait irruption dans son jardin, à la recherche d’un raccourci pour rentrer chez lui, son voisin de vacances n’a pas manqué d’éveiller l’intérêt de la jeune femme. Ce n’est que bien plus tard qu’elle a appris qu’il s’agissait d’un écrivain très célèbre, constamment harcelé par les femmes et les journalistes…

Comment, dans ce cas, lui faire comprendre que c’est sa personnalité qui intéresse Jenna, et non sa fortune ou sa notoriété ? C’est d’autant plus difficile que Clarissa, la jolie assistante de Bayne, veille avec une constance farouche sur la tranquillité de l’artiste, empêchant quiconque de l’approcher de trop près...

* * *

Description en VO :

Man trap!

Bay Rawson was a famous writer and legendary heartthrob. Women were always falling at his feet and into his bed. He was cynical enough to believe that everyone wanted a piece of him and his fame…. And then he met Jenna. She hadn't even heard of Bay Rawson and had no intention of falling anywhere!

Jenna wasn't looking for excitement or romance. She needed R and R—rest and relaxation, not risk and romance! Only, living next door to Bay was playing havoc with her determination—and her heart!

* * *

Reflected Glory?

Jenna had one thing in mind when she went to Spain - to recuperate from her accident. She wasn't looking for excitement, or romance. But fate had chosen otherwise. Next door was a famous writer - Bay Rawson - who was insecure enough to feel that everyone wanted a piece of his fame. Jenna wasn't even aware of his identity, and she didn't have the strength to fawn over him. In short, she wasn't interested. And then...one night they were thrown together!

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode