Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
715 394
Membres
1 016 956

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Tous les livres de Rosemary Hammond

Le père de Cara a joué au poker sa petite entreprise de bateaux de pêche… et il l’a perdue ! Que va devenir la famille ?

Il y a bien une solution : le vainqueur, Nicholas Curzon, rendrait la reconnaissance de dette contre… Cara, tout simplement. D’abord outrée la jeune femme refuse. Elle connaît à peine cet homme, et son regard gris la glace d’effroi. Mais a-t-elle vraiment le choix ? Le sort des siens dépend d’elle à présent.

* * *

Description en VO :

Win or lose--It was marriage

Nicholas Curzon didn't exactly win Cara for his unwilling bride in a poker game. He won her father's two Charter fishing boats--the source of the family's precarious livelihood. But in the end it was the same thing.

Having done the family business accounts for years, Cara knew it was fruitless to try to negotiate with the high roller from Nevada.

There was only one thing that would save her family from financial ruin and make Nicholas change his mind--and that was Cara herself!

Venue en Floride pour enquêter sur la mort mystérieuse de son mari, pilote de chasse, Jessica se heurte au mutisme des militaires… et à l’hostilité à peine voilée de Luke Fury, l’expert chargé de l’affaire. Pour lui, en effet, elle n’est qu’une fille de famille égoïste et oisive, prétextant des recherches pour s’offrir de longes vacances dans un hôtel de luxe… N’était-il pas d’ailleurs notoire qu’elle n’entretenait avec son mari que des rapports de pure forme ?

Blessée par ce jugement gratuit et péremptoire, Jessica décide de prouver à Luke qu’il se trompe sur son compte; aussi quitte-t-elle son hôtel pour se chercher un emploi et louer un studio. Commence alors pour elle le dur apprentissage d’une vie ingrate, seulement rythmée par ses rencontres orageuses avec le séduisant expert...

* * *

Description en VO :

"Luke Fury was Jessica's last hope!" Jessica's only desire was to find out the truth about her husband's death...but everywhere she turned for help she met a brick wall of secrecy.

Luke had been her husband's colleague, and clearly knew more than he pretended. But he considered Jessica a self-indulgent socialite--and he wasn't about to do her any favors! Jessica was determined to convince Luke that he'd misjudged her; suddenly her growing attraction for him was becoming the most burning desire of all....

- Je sais quel tempérament de feu dissimule votre réserve, Lelia. Quand libérerez-vous la passion qui est en vous ?

Lelia s’était juré de ne jamais trahir la moindre émotion. Mais la question de Michael la prenait de court : avec quelle facilité il avait deviné sa détresse ! Cinq ans déjà qu’elle subissait sans broncher les humiliations d’Armand, son mari, paralysé à la suite d’un accident. Et qu’elle enfouissait ses désirs au plus profond d’elle-même. Jusqu’au jour où Michael était apparu. D’un regard, il avait fait voler en éclats les certitudes derrière lesquelles Lelia se retranchait. A présent, qui choisirait-elle d’être ? L’épouse soumise et irréprochable d’Armand Duval ? Ou la femme ardente qui se consumait en secret pour Michael Fielding ? A supposer qu’elle ait le choix…

* * *

Description en VO :

When Leila first saw Michael Fielding she thought he was too much of everything. Too tall, too rugged-looking, too physically overpowering. But he understood. He understood her feelings about the accident that had crippled her husband, Armand, on their wedding day. And he sympathised with her feelings of frustration and helplesness. And then Armand suffered a heart attack and Leila was free. to live her life, her way. But what was that? And where, if at all, did Michael fit in?

Sa lettre de démission à la main, Regan tentait de se calmer. Cette fois, la coupe était pleine. Nick Wainwright avait abusé de la situation, elle ne tolèrerait pas une minute de plus ses manières de macho ! Jusqu'ici, elle avait tout supporté, tout : le réduit sans fenêtre en guise de bureau, les milliers de photocopies à faire, les vexations incessantes. Et maintenant il l'obligeait à jouer les soubrettes pendant les réunions ! Quelle avocate compétente accepterait de subir pareil traitement ? Pas elle, en tout cas !

Il ne lui restait donc plus qu'à affronter une dernière fois l'affreux tyran et à lui dire enfin ce qu'elle pensait de lui...

* * *

Description en VO :

He was one of the most respected lawyers in the state

And Regan McIntyre wanted to practice law with him.

But Nick Wainwright, she soon realized, had chauvinistic attitudes that belonged in the Middle Ages - he believed a woman's place was in the home. Nick didn't have any idea of how to deal with a female colleague. First he treated her like a slave, then a promising lawyer. He was constantly confusing Regan by his actions.

But she was just as confused by her own reactions - because far from despising Nick, Regan was afraid she was falling in love with him...

Le Metropolitan Opera de New York… C’est toute la vie de Nora Baird ! Elle y travaille, dans l’atelier où se fabriquent les costumes de rêve. Mais parfois, aussi, elle se glisse parmi les chanteurs, petite figurante anonyme et comblée.

Pourtant, que se passerait-il si le directeur, le terrible Red Thatcher, découvrait le secret de sa double vie ? Un soir, au cours d’une réception, il l’invite à danser. Et il est fort intrigué par cette jeune femme aux yeux violets qui, telle Cendrillon, s’enfuit au douzième coup de minuit…

* * *

Description en VO :

Nora Baird's secret was a harmless one. She loved music so much that she was prepared to risk her job with the great New York opera company by going on-stage to sing with the chorus - unofficially, of course! Unfortunately, she was sure that Reed Thatcher, the company's dynamic new director, would take a different view of the situation when he showed clearly that he was attracted to the glamorous young singer he met at a party. lf he found out her connection with the dowdy little pattern-maker in the wardrobe department, she would be in the worst kind of trouble . . .

Après des années d'échecs sentimentaux, Nora se résigne à admettre la terrible vérité: jamais elle ne rencontrera l'homme de ses rêves. En tout cas, pas tant que Cupidon prendra un malin plaisir à ne lui présenter que des blonds aux yeux clairs qui finissent toujours par la quitter pour une autre!

Faisant contre mauvaise fortune bon cœur, elle s'apprête à demeurer célibataire, lorsque le destin frappe à sa porte sous les traits inattendus - mais forts séduisants - d'un grand brun aux yeux noisette. Son avis d'imposition en main, il semble de très méchante humeur. Un de plus! songe Nora en réprimant un sourire. Contrôleur fiscal depuis des années, elle a l'habitude de recevoir des contribuables en colère. Mais tous ne sont pas aussi attirants que ce M. Leighton...

Kinésithérapeute de formation, Grace Waring se consacre à la rééducation d'enfants ayant subi de violents traumatismes. Cependant, lorsqu'elle est contactée pour s'occuper de la petite Beth Calvert, restée paralysée après l'accident qui a coûté la vie à sa mère, elle hésite à accepter la mission. Car Grace se trouvait dans la voiture qui a percuté celle de la famille Calvert... Et bien qu'elle ne soit en rien responsable de l'accident, elle ne peut s'empêcher d'éprouver une certaine culpabilité vis-à-vis de Beth. Doit-elle se rendre chez l'enfant, au risque de déterrer un passé douloureux? Elle hésite d'autant plus qu'elle sait que le père de Beth n'a jamais accepté la mort de sa femme et le handicap de sa fille... Comment réagira-t-il lorsqu'il connaîtra la vérité à son sujet?

Pourtant, au fond d'elle-même, Grace sait qu'elle ne peut pas abandonner la fillette. Oui, elle doit tenter tout ce qui est en son pouvoir pour l'aider - quoi qu'il arrive!

Depuis l’aube, une tempête se préparait. Malgré le vent qui mugissait, Sarah était sortie afin de refermer le portillon qui menaçait de s’arracher de ses gonds. Cela fait, elle s’apprêtait à rentrer quand un craquement terrifiant l’immobilisa. Un cèdre déraciné, fendu en son milieu, vacillait au bord de la route. Au même instant, elle aperçut une voiture noire arrivant à vive allure, suivie presque aussitôt d’un bruit de ferraille tordue. Sans réfléchir au danger possible, Sarah se précipita. Il n’y avait qu’un passager dans l’habitacle, un homme, affalé sur le volant, blessé à la tête. Au prix de multiples efforts, elle parvint à le tirer du véhicule et à le ramener jusque chez elle. Hélas, une fois à bon port, impossible d’appeler les secours : la ligne téléphonique était coupée. Une vague de panique s’empara alors de la jeune femme. Avait-elle eu raison d’introduire chez elle ce parfait inconnu ? Un homme superbe, au demeurant. Pour tout dire : le plus bel homme qu’elle ait jamais rencontré !

Sa lettre de démission à la main, Regan tentait de se calmer. Cette fois, la coupe était pleine. Nick Wainwright avait abusé de la situation, elle ne tolèrerait pas une minute de plus ses manières de macho ! Jusqu'ici, elle avait tout supporté, tout : le réduit sans fenêtre en guise de bureau, les milliers de photocopies à faire, les vexations incessantes. Et maintenant il l'obligeait à jouer les soubrettes pendant les réunions ! Quelle avocate compétente accepterait de subir pareil traitement ? Pas elle, en tout cas !

Il ne lui restait donc plus qu'à affronter une dernière fois l'affreux tyran et à lui dire enfin ce qu'elle pensait de lui...

* * *

Description en VO :

He was one of the most respected lawyers in the state

And Regan McIntyre wanted to practice law with him.

But Nick Wainwright, she soon realized, had chauvinistic attitudes that belonged in the Middle Ages - he believed a woman's place was in the home. Nick didn't have any idea of how to deal with a female colleague. First he treated her like a slave, then a promising lawyer. He was constantly confusing Regan by his actions.

But she was just as confused by her own reactions - because far from despising Nick, Regan was afraid she was falling in love with him...

L'homme idéal existe-t-il ? Nora Graham, en tout cas, l'avait rencontré. Beau comme un dieu, M. Morgan semblait la perfection faite homme. C'était le manequin qu'il lui fallait pour la campagne publicitaire qu'elle mettait au point pour les vêtements Latimer. Sans tarder, Nora l'entraîne pour prendre ses mesures, préparer son contrat... quand la voix de Robert MacKenzie retentit derrière elle.

- Ah, vous êtes là Morgan !

Nora tourna la tête vers son chef, il connaissait donc ce nouveau mannequin ?

- Je vois que vous avez déjà fait connaissance, tous les deux ! Je voulais vous inviter à déjeuner avec Morgan Latimer, mais vous étiez déjà partie Nora !

Nora, cramoisie, venait de comprendre que ce Morgan qu'elle menait à la baguette depuis dix minutes, n'était autre que Morgan Latimer, l'un des clients les plus important de l'agence, pour lequel elle devait faire la campagne...

* * *

L'homme idéal existe-t-il ? Nora Graham, en tout cas, l'avait rencontré. Beau comme un dieu, Morgan Latimer semblait la perfection faite homme. Et dès qu'elle l'avait vu, à l'occasion de la campagne publicitaire qu'elle mettait au point pour les vêtements Latimer, Nora avait été conquise. Malheureusement pour elle, Morgan évoluait dans un monde auquel elle n'avait pas accès. Très riche, il fréquentait les plus belles femmes et n'avait que faire d'une petite directrice artistique, jolie sans plus, et d'origine plutôt modeste. Autant dire qu'elle n'avait aucun espoir de séduire un homme tel que Morgan Latimer... Avait-elle trouvé la perle rare pour la perdre aussitôt ? Non, ce serait trop cruel. Il devait exister un moyen d'attirer l'attention de Morgan...

* * *

Description en VO :

'Man about town. Carefree bachelor. Seducer of women.'

That was what everybody said about Morgan Latimer. And Nora Graham knew from the start that this man was out of her league. Until she met him, Nora had been content with her life. She was a rising star at a prestigious New York advertising agency. But her romance with Morgan changed everything - from her appearance to her feelings about life, love...and marriage.

Because she loved him more than he loved her. Morgan, for reasons in his past, reasons he refused to divulge, seemed incapable of making a real, lasting commitment. And it didn't look as though that was going to change.

Dès qu’elle a rencontré son nouveau voisin, Tony Devereux, Stella s’est instinctivement méfiée de lui. "Trop beau pour être honnête", a-t-elle pensé aussitôt. Mais cela ne l’a pas empêchée, presque malgré elle, de rechercher la compagnie de cet homme aussi séduisant que mystérieux… Et, petit à petit, s’est créée entre eux une agréable amitié. Amitié que Tony, il n’en fait pas mystère, aimerait pousser plus loin. Cependant, Stella ne se sent pas prête à avoir une aventure avec un homme que, somme toute, elle connaît à peine. Pour qui travaille-t-il ? Pourquoi, alors qu’il est visiblement fortuné, s’est-il installé dans un immeuble connu pour ses loyers modérés ? D’où lui vient son cynisme face à l’existence ? Autant de questions auxquelles elle aimerait bien avoir une réponse avant d’envisager quoi que ce soit avec Tony…

* * *

Description en VO :

A brief encounter...

"There's something very refreshing about your brand of chastity--perhaps it's the challenge that appeals to me!"

But no matter what the appeal of Tony Devereaux's kisses, Stacey would not give in. She didn't go in for meaningless affairs and it was clear that was all Tony was offering! He would get what he wanted from her and then callously move on. For Stacey, those stakes were too high. If she was going to play, it would be for keeps.

Oh, non ! C’est trop fort ! Comment cet individu ose-t-il accuser Wendy de la pourchasser, et en public, de surcroît ?

Wendy est venue aux Caraïbes pour oublier une sordide désillusion. Elle ne veut voir personne. Et surtout pas ce journaliste, Ben Flint, qui se prend visiblement pour le nombril du monde !

Pourtant, il la trouble, c’est indéniable. Elle ne pense déjà plus à David : la guérison est rapide… Mais ne risque-t-elle pas de pires tourments, si elle cède au charme de l’imprévisible Ben ?

* * *

Description en VO :

She wasn't looking for holiday romance

Wendy wasn't cut out for adventure. Her disastrous experience with David had given her enough excitement -- and pain -- to last a lifetime.

So she escaped to the Bahamas for a much-needed holiday. She had no intention of getting involved with anyone -- much less an infuriatingly rude, bad-tempered author with the conceit to presume she was chasing him.

But when Burke Flint realized his mistake and turned on the charm, Wendy knew that he could make her involvement with David seem like child's play by comparison.

Veuve depuis un an, Paula vit toujours avec le souvenir de son mari. Se consacrant entièrement a sa carrière d'illustratrice, elle ne recherche pas de compagnie... surtout pas celle des hommes.

Mais quand elle rencontre Matthew Stratton, elle ne peut s'empêcher d'être intriguée. Contrairement aux autres, il ne tente pas de la séduire. Et puis il est mystérieux... Quelque chose semble le hanter, le tourmenter. Mais quoi ?

* * *

Description en VO :

Even brilliant plans have a habit of backfiring...

Paula's well-intentioned sister was spearheading a rigorous campaign to, as she put it, pull Paula out of her shell and marry her off. And she refused to allow Paula's resistance to deter her from her goal.

Matthew Stratton, the new senator from Maryland, sympathized with Paula. He, too, had not completely recovered from the loss of a mate and was tired of dodging the matchmaking power plays of Washington's political hostesses.

So they joined forces and planned a brilliant defensive that convinced everyone--even Washington's gossip columnists--that they'd become an item....

Bianca a bien besoin de quitter New York, en ce sinistre mois de janvier...

Aussi est-elle ravie de garder la villa de sa soeur, sur la plage de Malibu.

Le soleil californier l'aidera à se retrouver, à travailler sérieusement son violon. Et la solitude.. quelle merveille !

Solitude ? Troublée par l'arrivée de Gerry, son voisin : un homme séduisant, charmant, mais un peu trop troublant pour la chère tranquillité de Bianca.

* * *

Description en VO :

Was he all things to all women?

California sunshine and her sister's beach house overlooking the ocean at Malibu would do the trick. Bianca hoped the time alone would help her focus on what to do with her life.

But her tranquility was short-lived. Her neighbor, Gerry Richards, projected an intensely appealing image and tried to seduce her. When that didn't work, he took on a more vulnerable role and offered friendship.

He seemed absolutely open, frank and sincere -- unless it was all an act. At times he was too good-natured, altogether too sure of himself and the effect he had on her.

De ce bel inconnu recueilli un soir d’orage, Louise ignorait tout. Elle l’avait soigné, éperdument aimé, avant qu’il disparaisse, comme un mirage. Avec une netteté hallucinante, elle se rappelait son regard… Saphir et émeraude, la couleur de la mer par beau temps. Et elle se souvenait aussi des mots angoissés qu’il avait prononcés juste avant de partir : "Mon Dieu ! Louise ! Qu’ai-je fait ?" Et de sa promesse : "Je reviendrai, je vous le jure !"

Depuis, Louise attendait. Et, peu à peu, l’idée affreuse qu’il lui ait caché un coupable secret s’insinuait en elle…

"On parle beaucoup, dans les milieux avertis, de la jeune Felicia Fairleigh, qui expose actuellement ses sculptures à la galerie Saint-John. D’aucuns prétendent d’ailleurs que l’on voit fréquemment le propriétaire de la galerie, M. Adam Saint-John, en compagnie de la jeune artiste dans les soirées mondaines de Long Island. Mais il serait mal intentionné de voir un rapport de cause à effet entre ces deux informations…"

Folle de rage, Felicia rejeta le New York Times. Décidément, les journalistes n’étaient jamais à court de ragots et de calomnies !

Nicole a tout dans la vie : domestiques, chauffeur, villa à Beverly Hills. Son entourage se plie à ses moindres désirs. Aussi sa rencontre avec Dirk Morgan la bouleverse-t-elle. Soudain, elle se rend compte qu’il manque l’indispensable à son existence : l’amour…

Pour la première fois, elle doit user de son charme pour séduire. Et Dieu sait si Dirk résiste ! Il lui tient tête, se fâche, la trouble encore et toujours… Loin de l’abattre, la situation, nouvelle pour Nicole, la stimule.

M. Morgan la prend pour une incapable, une insupportable enfant gâtée ? Eh bien, rira bien qui rira le dernier !

Santa Lucia résonnait des accords de la fête. Sur la piste, des couples dansaient au son d'un orchestre, la petite ville était en liesse... Un peu à l'écart, Jennie, dans sa robe de gitane rouge, s'abandonnait dans les bras d'Alex Knight, cet homme énigmatique au mystérieux passé. Un baiser sans conséquence... qui allait changer le cours de sa vie.

* * *

Description en VO :

It was Alex who came to help

Jenny's life fell apart after her father died and Peter jilted her. She was left in a state of shock.

Her father's friend Alex offered her a home and a job at his winery, and Jenny accepted. But Alex was an eligible bachelor and the townspeople soon talked.

Jenny's assurance that it was simply a business arrangement didn't quite convince them--or herself. Because if she could get Alex to forget their age difference, Jenny was sure that passion and happiness could be theirs.

- Allô ? Joanna Barnes ? Nous voulions vous prévenir : l’inspecteur Ryan vient d’être blessé. On l’a transporté à l’hôpital, son état reste critique.

Avant de raccrocher, Joanna murmura un remerciement et s’effondra sur le siège le plus proche. Stephen, blessé ! Dans sa mémoire défilaient les images des jours heureux, juste avant leur rupture. A présent, la jeune femme en était sûre : malgré tous leurs différends, elle l’aimait, n’avait jamais cessé de l’aimer !

Il ne restait plus qu’une solution : courir rejoindre Stephen à l’hôpital, le convaincre de leur redonner une chance à tous les deux…

* * *

Description en VO :

Nothing comes with a guarantee...

Joanna admitted that -- yet she still wasn't prepared to take the risk of letting Stephen Ryan into her life.

When her husband, Ross, a policeman, was killed on duty, it took Joanna a long time to pull herself together. She vowed never to become involved with a policeman again.

And that was the trouble. Stephen was a policeman -- a detective called in by her hotel-owner employer after an attack by a gunman. Perhaps she needn't worry, though. In spite of their mutual attraction, Stephen was wary, too....

Sans bruit, une limousine aux vitres teintées rouait à quelque distance, suivant Christine comme une ombre… Lui ! Encore et toujours ! Avec angoisse, elle se rappelait l’étrange conversation quelle avait eue avec John Falconer.

- Pour moi, vous êtes la plus belle femme au monde, Christine. Je vous veux. Posez vos conditions, je les accepterai.

- Vous voulez m’acheter ? Que je devienne votre maîtresse ? Eh bien, sachez que je ne suis pas à vendre, monsieur Falconer !

- Et moi, je ne renonce jamais, souvenez-vous de cela !

* * *

Descripton en VO :

Five years was more than enough

Christine Connors had decided to pack in her successful modeling career to pursue her real dream. She was going to teach deprived kids.

Then, for the sake of her friends in the New York agency, she gave in to their persuasion and agreed to do one more job. For John Falconer, supposedly a sedate stockbroker.

Except that John had devised the offer of making a television commercial simply as a way of meeting Chris. And his proposition turned out to be anything but business!

Valérie serra d’une main tremblante la carte de visite que lui avait remise Michael Prescott. Accompagnerait-elle le cardiologue à Los Angeles ? Deux semaines… Il lui proposait deux semaines de rêve en sa compagnie. Mais ensuite ? Qu’espérait-il, et quelles étaient ses véritables intentions ? Ils s’étaient rencontrés dans des circonstances sis dramatiques, s’étaient heurtés si violemment… Le revirement subit de Michael à son égard l’avait stupéfaite. Oui, que cherchait-il ? Il était si facile de tromper une femme quand on avait le regard ensorceleur de Michael Prescott…

* * *

Description en VO :

What a fool she'd been

Val was distressed and outraged when Michael Prescott blamed her for his brother's death. But she saw red when she uncovered Michael's deliberate plan of revenge.

She should never have trusted a man--particularly one capable of taking that trust and trampling it without mercy. Well, she certainly wouldn't let it happen again.

But then Val's neatly sealed feelings insisted on expressing themselves. How, she wondered, was she ever going to explain that to Dr. Prescott!

- Bonsoir, Anne ! J’ai pensé que ce serait une bonne idée de vous faire une petite visite pendant vos vacances… Furieuse la jeune femme foudroya Jerry du regard. Une "petite visite" ? A d’autres ! Un patron aussi occupé que lui ne se déplaçait pas sans une bonne raison… Sans doute ne lui avait-il pas pardonné ces deux semaines de congé qu’elle avait obtenues à l’arraché ! Pourtant, elle avait une excellente raison de vouloir s’absenter. Son père venant de mourir, elle avait besoin de solitude pour réfléchir, se souvenir et, peut-être se réconcilier avec son passé. Et elle n’avait aucune envie que Jerry se mêle de sa vie privée… Mais comment le persuader de partir ?

* * *

Description en VO :

"Men!" Ann thought disgustedly.

Why would anyone want to fall in love with one of them? She certainly didn't intend to. And Jerry was a typical example of the male gender. Provided he had a string of tall, willowy blondes on his arm, he was as happy as a sandboy. Thank goodness she was small and dark - he wasn't interested in her and she had no intention of joining his line of admirers.

Tout en faisant mine d’étudier son dossier, Vanessa observait Rees Malory, assis en face d’elle. Devait-elle le considérer comme un ami ou comme un ennemi ? Depuis qu’il s’était présenté au siège de la société qu’elle dirigeait, Vanessa se posait la question. Il prétendait être un stagiaire envoyé par la maison-mère pour étudier le fonctionnement de l’entreprise, mais elle avait toutes les raisons de se méfier de lui. D’abord, il était trop âgé pour n’être qu’un simple stagiaire, et surtout, il faisait preuve de beaucoup trop d’assurance. Donc, il mentait. Mais dans quel but ? Cherchait-il à lui prendre sa place ? Si tel était le cas, il risquait fort de le regretter !

* * *

The lady and the tiger...

The last thing Vanessa Farnham needed was an interloper to deal with--especially an interloper with a hidden agenda. But the head office had sent Rees Malory to Farnham Trucking as an "observer"--another word for spy in Vanessa's book. Worse, they might be thinking about replacing her with this...this...mystery man!

But the mystery man was proving to be mighty seductive. Not that she was in any danger of being taken in. Oh no, not Vanessa Farnham. Still, she was beginning to fear that she just might have a tiger by its tail, without so much as a clue how to manage it, let alone tame it.

She'd drawn the battle lines, but who would win? The lady? Or the tiger?

* * *

'I think that's rather depressing,' he remarked sadly. 'An attractive young woman like you, capable, intelligent. Is there really nothing else in your life but running this company?'

Vanessa Farnham loved running her aunt's trucking company. It was demanding work which left little time for anything else - and that was the way she liked it. Love had fooled her once, and she didn't intend to go through that again. Rees Malory was very attractive, but she didn't trust him. Why had he come to work at the company? That was all she wanted to know - wasn't it?

Shelley était prête à tout pour que Jim Carruthers soit élu gouverneur. A tout… ou presque ! ar pour rien au monde elle n’accepterait de céder aux avances de Blake Fowler. Certes, l’appui de ce dernier, directeur d’un grand quotidien, était capital pour Jim, mais il y avait tout de même des limites au dévouement qu’une collaboratrice devait à son patron ! Non que Blake Fowler fût repoussant, loin de là ! Simplement, il lui avait fait comprendre qu’elle lui plaisait, et qu’il souhaitait avoir une aventure avec elle. Or, le jeu de la politique ne méritait pas que l’on y sacrifie ses principes. Et Shelley croyait au grand amour….

* * *

Description en VO :

Shelley would do anything she could to have Jim elected Governor - anything, that was, except make love to Blake Fowler. Just because she was in the game of politics, she had no intention of compromising her morals, and surely Jim wouldn't expect her to. Or would he?

At least Blake made her no promises. He simply made it clear he wanted her - no strings attached. But that wasn't Shelley's way, so she couldn't risk getting involved - particularly as she was finding Blake increasingly attractive.

Du jour au lendemain, Melissa s’était retrouvée sans emploi. La jeune femme avait alors décidé de profiter de ce chômage forcé pour réaliser son rêve de toujours : partir en croisière au large des côtes mexicaines. N’était-ce pas là le moyen idéal de vaincre sa timidité maladive et de se faire de nouveaux amis ?

Une fois à bord du luxueux paquebot, cependant, Melissa se demandait si elle avait eu raison d’entreprendre ce voyage. Elle n’osait se mêler aux autres vacanciers et s’ennuyait ferme…

µ

De toute évidence, elle n’était pas la seule dans ce cas : un autre passager arpentait les ponts sans jamais parler à quiconque. Qui est cet homme à la démarche altière et au regard toujours dissimulé derrière des lunettes noires ? L’imagination de Melissa se mit aussitôt à vagabonder…

* * *

Description en VO :

"Pretty woman..." It was the vacation of a lifetime and shy Melissa was determined to make the most of it. That meant throwing off her inhibitions once and for all and, like some modern-day Cinderella, transforming herself completely!

But it seemed that famous author Miles Thatcher thoroughly disapproved of her innocent attempts to enjoy herself for once--although that didn't mean he was above stealing a kiss in the moonlight. He had absolutely no right to tell her what she could and couldn't do. Miles was no Prince Charming and after the end of their vacation they'd never see each other again, surely...?

- Réfléchis bien, Rachel, susurra Stephen. Si tu refus de m’accorder une nouvelle chance, je pourrais revenir sur ma décision de racheter les Editions Overton. Dieu sait alors ce qu’il adviendrait de toi…

Ulcérée, Rachel foudroya son ex-mari du regard. Il lui offrait ni plus ni moins de reprendre la vie commune. Comme si de rien n’était ! Comme s’il ne l’avait pas contrainte à demander le divorce en la trompant avec sa meilleure amie ! De quel droit agissait-il ainsi ? Elle avait reconstruit sa vie, retrouvé un certain équilibre, et aujourd’hui, il menaçait de tout bouleverser. N’hésitant pas, de surcroît, à recourir au chantage ! Mais elle allait lui prouver qu’on ne la manipulait pas aussi facilement…

* * *

Description en VO :

She had no choice!

Rachel was worried. Just as she was getting back on her feet following her divorce, her ex-husband, Stephen, appeared. The small publishing company she worked for was losing money and Stephen's offer was its rescue - on the condition that Rachel start seeing him again. It seemed she had little choice, but if Stephen thought they could start afresh, he couldn't be more wrong. Until she discovered she was the one who had been wrong all the time. What was she to do?

San Cristobal… La révolution… Les coups de feu. Le Dr Jessica Carpenter doit regagner les USA au plus vite.

Mais cette nuit-là, un Américain arrive au dispensaire, gravement blessé au bras. On le prend pour un espion, explique-t-il. Que faire, sinon le soigner, le cacher ? Très vite, Jessica s’habitue à la présence de cet homme au regard si clair. Pourtant il partira, lui aussi, et leurs routes ne se ressemblent guère…

* * *

Description en VO :

She didn't want a part-time love

From the first night when Dr. Jessica Carpenter opened her door to Jason Strong, she sensed he was dangerous. As she nursed his wounds in war-torn San Cristobal, Jessica fell in love with the fugitive reporter.

Then suddenly Jason was gone. Bitterly disappointed, Jessica returned to her home near Washington -- to forget.

Just as she began to succeed, Jason returned. "You're all I care about, Jess," he told her. Jessica didn't see how a small-town doctor and a roving reporter could build a permanent life together. And she'd be devastated if he left her again.

Une petite souris grise… C’est ainsi que Jane se considère. Aussi est-elle surprise et troublée, lorsque le superbe Blake Bannister semble s’intéresser à elle.

Mais après tout, il a seulement besoin de son talent de paysagiste pour organiser le parc de sa propriété. Quant aux femmes, les plus belles sont à ses pieds. Comment Jane pourrait-elle capter son attention ?

Cependant, il est si charmant, si tendre que parfois la jeune fille s’interroge…

* * *

Description en VO :

PLAIN-JANE, MAYBE --- BUT NO EASY CONQUEST

Jane Fairchild, garden editor for Northwest Life, described herself as unglamorous and reserved. It suited her just fine ... until she met Blake Bannister.

As Seattle's most eligible male, Blake was out of her league, in looks and position. Sure, he'd hired her to landscape his home, but Jane didn't dare imagine he wanted anything more from her.

Even when Blake did show interest, Jane wasn't convinced that attractive men pursued plain-Janes with any serious intentions --- the only kind she wanted.

Ce terrible accident de voiture avait bouleversé l’existence de Sandra. En plus des opérations à répétition, des interminables séances de rééducation, elle avait dû accepter de vivre sans ce qui avait été jusqu’alors son unique passion : la danse. C’en était probablement fini à jamais de l’atmosphère des salles de répétition, de l’angoisse des veilles de première, des applaudissements du public...

Et puis, un soir, au cours d’une réception, il suffit que Julian Graves la prenne dans ses bras le temps d’un slow langoureux pour que Sandra sente cette petite flamme qu’elle croyait éteinte se ranimer en elle. Etait-ce le signe d’un nouveau départ ?

* * *

Description en VO :

Desire simmered in his cold gray eyes

And nothing else. No hint of affection. And while Claudia found Julian's desire a heady experience, she knew it would quickly disappear. For once he knew of her physical handicap, he'd cast her aside in disgust.

So she resolved not to give Julian Graves, reclusive widower, the chance to humiliate her. When he was away from his neighboring farm, Claudia used the week to fortify herself against him.

But when he returned he swept her off her feet--and she completely forgot her resolve. Alas, Julian's reaction was worse than she could have imagined ....

Tony serait encore en vie ? Diana ne peut y croire, pourtant on lui affirme qu’il vient de passer sept ans en prison, derrière le rideau de fer, et qu’il est enfin libéré. Si l’univers de la jeune femme bascule, il lui faut pourtant affronter la réalité. Et surtout revoir cet homme qui est encore son mari mais qu’elle considère désormais comme un étranger…

* * *

Description en VO :

"My husband alive? Impossible!"

But it was true. Diana Hamilton was not only shocked but uneasy when she heard the news. After all, she'd built a new life for herself since the presumed death of Tony, her American Navy pilot husband, seven years before.

Could they recapture the past?

Diana's fears, however, were put to rest--for alone in a beach house on the remote Hawaiian Island of Kauai, they found love all over again. She'd never felt so happy.

Until Tony told her about his plans for the future--plans that didn't mesh with hers.

Fond memories, no regrets

Sloan Sheridan, brilliant trial lawyer, needed Sarah -- as his secretary. She matched his professional standards and proved useful in his private affairs, intuitively knowing just when to send his latest beauty her farewell roses, signed, "Fond memories...."

Sarah went out of her way to appear uninteresting and unattractive to Sloan. A brief, shameful marriage had taught her the danger of being desired by an intensely attractive man bent on conquest.

Jake was used to getting his way

And Claire surprised him by refusing to cooperate. Jake Donovan was everything she disliked in a man.

Then she was forced to tutor one of Jake's football players so he could pass his exams and be on the team - and her meetings with Jake were increasingly stormy.

When his efforts failed to persuade Claire into his bed, Jake amazingly found himself agreeing to a platonic relationship. Neither one knew quite what to expect, but found their preconceived notions of each other were a mistake...

Her safe little world fell with a crash

Ever since her childhood sweetheart Luke Dillon had cruelly dropped her, Katherine had no interest in men. Her goal in life was to lead a quiet, orderly existence; she was content with her little house and her prized roses.

Suddenly her life was in chaos. Luke, now a successful New York lawyer, arrived to take over a case at the Seattle law firm where Katherine worked.

He hadn't forgotten the tragic events that had driven them apart all those years ago.

And he was out for revenge!

Veuve depuis un an, Paula vit toujours avec le souvenir de son mari. Se consacrant entièrement à sa carrière d’illustratrice, elle ne recherche pas de compagnie… surtout pas celle des hommes.

Mais quand elle rencontre Matthew Stratton elle ne peut s’empêcher d’être intriguée. Contrairement aux autres, il ne tente pas de la séduire. Et puis il est si mystérieux…

Quelque chose semble le hanter, le tourmenter. Mais quoi ?

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode