Ajouter un extrait
Liste des extraits
Il y avait, répondit-il, deux ou trois petites choses intéressantes. Quand j’aurai terminé au commissariat, peut-être voudrez-vous venir avec moi et me donner votre opinion sur ces détails ? – Je suis entièrement à votre disposition, dit Sherlock Holmes en sonnant. Voulez-vous reconduire ces messieurs, madame Hudson, et, s’il vous plaît, faire porter ce télégramme par le chasseur ; il aura à payer une réponse de 5 shillings. » Une fois nos visiteurs sortis, nous demeurâmes silencieux. Holmes tirait méditativement sur sa pipe ; il avait ramené ses sourcils devant ses yeux, et il portait la tête en avant dans l’une de ses attitudes caractéristiques. Puis il se tourna brusquement vers moi
Afficher en entierJ’en serai très honoré, monsieur, bien sûr ! – Vous paraissez avoir été très rapide et efficace dans tout ce que vous avez fait. Y a-t-il une présomption, si j’ose ainsi vous questionner, relative à l’heure exacte où la victime a trouvé la mort ? – Il était là depuis une heure du matin. La pluie s’est mise à tomber à peu prés à ce moment-là, et il était mort avant la pluie. – Mais c’est tout à fait impossible, monsieur Baynes ! s’écria notre client. Sa voix était reconnaissable entre mille. Je suis prêt à jurer que c’est lui qui m’a parlé à cette heure-là dans ma chambre à coucher
Afficher en entierTout bonnement, monsieur, répondit l’inspecteur Baynes, parce que le seul papier trouvé dans les poches du défunt était une lettre de vous annonçant que vous seriez son invité justement la nuit où il est mort. C’est l’enveloppe de cette lettre qui nous a permis d’identifier le cadavre. Nous sommes arrivés chez lui après neuf heures ; personne n’était sur les lieux. J’ai télégraphié à M. Gregson pour qu’il vous recherche à Londres pendant que je fouillais Wisteria Lodge. Puis je suis venu à Londres, j’ai rencontré M. Gregson, et nous voici
Afficher en entierMoi qui croyais avoir exprimé tout le jus du citron ! fit-il. Mais je confesse que cette lettre ne m’explique rien du tout, sinon qu’il y avait quelque chose en train, et qu’une femme, comme par hasard, était l’instigatrice. » Pendant cette conversation, M. Scott Eccles s’était trémoussé sur sa chaise. « Je suis heureux que vous ayez trouvé cette lettre puisqu’elle confirme mon récit, dit-il. Mais je me permets de vous faire observer que j’ignore ce qui est arrivé à M. Garcia et ce que sont devenus ses domestiques
Afficher en entierLa lettre est écrite sur du papier couleur crème ordinaire, sans filigrane. Un quart de feuillet. Le papier a été coupé en deux coups de ciseaux à lame courte. Il a été plié trois fois et scellé avec de la cire rouge étalée hâtivement et pressée par un objet plat et ovale. La lettre est adressée à M. Garcia, Wisteria Lodge. Elle contient ces lignes : “Nos couleurs, vert et blanc. Le vert ouvert, le blanc fermé. Grand escalier, premier corridor, septième à droite, porte rembourrée. Bonne chance. D.” C’est une écriture de femme ; cette femme s’est servie d’une plume bien taillée, mais l’adresse a été rédigée avec une autre plume ou par quelqu’un d’autre : l’écriture est plus épaisse, plus pleine, comme vous le voyez
Afficher en entierMon gaillard y est inconnu. Je suis ensuite allé chez Melville qui m’avait présenté Garcia : il en sait encore moins que moi sur son compte. Finalement, quand j’ai eu votre réponse à mon télégramme, j’ai couru chez vous, car je crois que vous êtes un conseiller pour cas difficiles. Mais maintenant, monsieur l’inspecteur, je déduis de ce que vous avez dit en pénétrant ici que l’histoire ne s’arrête pas là et qu’une tragédie a eu lieu. Je vous assure en tout cas que je vous ai dit toute la vérité et que, cela mis à part, je ne sais absolument rien de ce qui est arrivé à cet homme. Mon unique désir est d’aider la loi par tous les moyens en mon pouvoir
Afficher en entierSherlock Holmes se frotta les mains et poussa un petit rire : il se préparait à ajouter cet épisode « grottesque » à sa collection d’histoires étranges. « Voilà une aventure qui, à ma connaissance, est unique en son genre ! s’écria-t-il. Puis-je vous demander, monsieur, ce que vous avez fait ensuite ? – J’étais furieux. Ma première idée fut que j’avais été victime d’une farce absurde. Je refis ma valise, claquai la porte derrière moi et me mis en route vers Esher, ma valise à la main. Je m’arrêtai dans le village chez Allan Brothers, la principale agence de location, et j’appris que c’était elle qui avait loué la villa. Je pensai que le scénario n’avait pas été monté simplement dans le but de se payer ma tête, mais plutôt pour déménager à la cloche de bois. Nous sommes fin mars, comprenez-vous, et le terme est proche.
Afficher en entierDans mes notes, je retrouve la date: fin mars 1892. Le temps était froid et gris; le vent soufflait. Pendant le déjeuner, Holmes avait reçu un télégramme et il avait griffonné une réponse. Sur le moment il n'avait fait aucun commentaire, mais l'affaire le préoccupé, car il s'installa devant le feu, debout, la pipe entre les dents, l'oeil méditatif dérivant parfois vers le message. Soudain, il me lança un regard chargé d'une inquiétante malice.
"Je suppose, Watson, me dit-il, que nous pouvons vous considérer comme un homme de lettres. Comment définissez-vous le mot "grotesque".
"Bizarre, ridicule, remarquable ?..." répondis-je.
Il secoua la tête.
Afficher en entier