Ajouter un extrait
Liste des extraits
"Imaginez qu’une langue soit une ligne de partage des eaux qui stoppe le flux dans certaines directions et le canalise dans d’autres. La langue contrôle le mécanisme de l’esprit. Lorsque les hommes parlent des langues différentes, leurs esprits fonctionnent différemment, et ils agissent différemment."
Afficher en entierTout le monde meurt, un jour ou l'autre. Si l'on parle de qualité, mille trépas ne valent pas plus qu'un seul. L'émotion varie sur une échelle unique, celle de l'intensité, non de la quantité.
Afficher en entierL'entraînement ne suppléera jamais au désir de combattre.
Afficher en entierEn parlant notre langue, vous nous comprendrez... et quand deux hommes ont le même mode de pensée, ils ne peuvent se détester.
Afficher en entierLes nombreux tournants décisifs de l'histoire des civilisations, les grands changements qui avaient ébranlé les fondations des coutumes bien établies n'avaient-ils pas pour origine quelque incident insignifiant – un homme fortuitement habile, une négligence passagère, un relâchement ou une défaillance des autorités au moment crucial ?
Afficher en entierTout groupe, quels que soient le nombre et l'homogénéité des individus qui le compose ou la fermeté avec laquelle ils professent une doctrine commune ne tarde pas à se scinder en groupe plus petits épousant des versions différentes de la même foi ; de ces sous-groupes surgissent à leur tour des sous-sous-groupes, et ainsi de suite jusqu'à l'ultime limite de l'individu unique, dans lequel, du reste, s'exprimeront des tendances opposées.
Afficher en entierTrente des plus charmantes femmes de Pao, prêtes à satisfaire vos caprices.
Palafox réplique avec désinvolture : « Une fois égorgées et enterrées, elles pourraient faire un engrais acceptable. Je vois mal à quel autre usage je pourrais les employer. »
Afficher en entierChaque langue est un outil particulier, doué d'une faculté spéciale. Plus qu'un moyen de communication, c'est un système de pensée.
Afficher en entier« Pourquoi ne pas entreprendre un programme d’éducation et d’entrainement au maniement des armes ? Modifier la langue me paraît un procédé bien trop détourné.
- Vous n’avez pas saisi l’essentiel du problème, dit Palafox. Le paonais est une langue passive, dépourvue de passion. Il présente le monde en deux dimensions, sans contraste ni tension. Théoriquement, un peuple qui le parlerait devrait être docile, soumis, sans grande personnalité… c’est exactement le cas des Paonais. Le nouveau langage sera fondé sur le contraste, la confrontation des forces, et doté d’une grammaire simple et directe. Pour vous donner un exemple concret, prenons la phrase : Le fermier abat un arbre. Dans la nouvelle langue, cette phrase deviendra : Le fermier surmonte l’inertie de la hache, et la hache brise la résistance de l’arbre. Ou encore : Le fermier vainc la résistance de l’arbre à l’aide de l’arme instrumentale qu’est la hache. »
Afficher en entierLes hommes travaillaient rapidement, avec une extraordinaire dextérité. Le tranchant des scalpels dont ils se servaient n’avait que six molécules d’épaisseur. Il n’exerçait aucune pression en pénétrant dans la chair et divisait les tissus en lamelles aussi lisses que du verre. Le corps fut ouvert jusqu’à la moitié du dos, fendu proprement de chaque côté des fesses, puis le long des cuisses, jusqu’aux mollets. Quelques coups précis d’un scalpel de type différent, aux bourdonnements étranges, suffirent pour détacher la plante des pieds. La chair avait la texture du caoutchouc ; aucune trace de sang ni de fluide corporel ; pas le moindre tressaillement musculaire.
Afficher en entier