Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
722 055
Membres
1 045 131

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Stanislas Lem

Auteur

161 lecteurs

Activité et points forts

ajouté par Aude 2011-04-16T19:26:50+02:00

Biographie

Stanislas Lem est un écrivain de science-fiction polonais né le 12 septembre 1921 à Lviv et mort le 27 mars 2006 à Cracovie, Pologne. Son œuvre, traduite en 40 langues, caractérisée par l'étendue de sa palette, est construite autour d'une vision critique du comportement humain. Stanislas Lem est également l'un des écrivains polonais les plus traduits aux côtés de Gombrowicz et Sienkiewicz. Solaris est sans doute son roman le plus célèbre et a été porté au cinéma par Andreï Tarkovski en 1972 puis par Steven Soderbergh en 2002.

Biographie

Fils d'un médecin oto-rhino-laryngologue (ORL), Stanislas Lem voit ses études de médecine à l'Université de Lwów interrompues par la Seconde Guerre mondiale. Il travaille alors comme mécanicien et soudeur, et prend part à la Résistance contre les Allemands. À l'issue de la guerre, l'Armée rouge occupe la Pologne et l'Union soviétique contrôle le pays.

En 1946, Lem reprend les études de médecine à l'Université Jagellonne de Cracovie. Pour éviter une carrière de médecin militaire, il ne passe pas ses derniers examens et obtient seulement un certificat de fin d'étude. Assistant de recherche d'une institution scientifique, il écrit ses premières histoires pendant son temps libre. En 1981, il reçoit un diplôme honoraire de l'École polytechnique de Wrocław. Plus tard, l'Université d'Opole, celle de Léopol et enfin de Jagellon de Cracovie (1998) font de même.

Stanislas Lem écrit sur l'incommunicabilité entre les humains et les civilisations extraterrestres, et sur le futur technologique de l'humanité. Il développe des idées sur une société idéale et utopique et explore les problèmes liés à l'existence de l'homme dans des mondes où le progrès technologique supprime tout effort humain. Ses sociétés extra-terrestres mettent en scène des essaims de mouches mécaniques (L'Invincible) ou l'océan pensant (Solaris) avec lesquels les Terriens ne peuvent pas communiquer. Des utopies technologiques apparaissent dans Pokoj na Ziemi (Peace on Earth) ou dans Cybériade.

Lem est un partisan de la civilisation occidentale. Malgré la censure inhérente au régime marxiste-léniniste dans lequel il vécut, son œuvre contient une sévère critique du collectivisme.

Lem est intronisé membre honoraire de la Science Fiction and Fantasy Writers of America (SFWA) en 1973. La SFWA annule cette décision en 1976 après les critiques de Lem contre la science-fiction américaine bas de gamme, mais lui propose toutefois une adhésion ordinaire, ce qu'il refuse. Il décrit cette littérature comme kitsch, pauvrement écrite et plus intéressée par la rentabilité que par les idées ou les nouvelles formes littéraires.

Malade depuis longtemps, Stanislas Lem est décédé à l'hôpital de Cracovie d'une crise cardiaque le lundi 27 mars 2006.

(Wikipedia)

Afficher en entier

Classement dans les bibliothèques

Diamant
29 lecteurs
Or
59 lecteurs
Argent
43 lecteurs
Bronze
34 lecteurs
Lu aussi
56 lecteurs
Envies
103 lecteurs
En train de lire
4 lecteurs
Pas apprécié
7 lecteurs
PAL
73 lecteurs

Quelques chiffres

Note moyenne : 7.06/10
Nombre d'évaluations : 51

0 Citations 29 Commentaires sur ses livres

Dernier livre
de Stanislas Lem

Sortie France/Français : 2024-02-07

Les derniers commentaires sur ses livres

Commentaire ajouté par Fnitter 2020-02-11T18:38:01+01:00
Solaris

Une œuvre très particulière, qui est entrée dans les classiques de la sf avec en plus deux adaptations cinématographiques en 1972 et 2002.

Le docteur (psychiatre) Kelvin débarque sur la station atmosphérique Solaris sur la planète du même nom. Il y est accueilli par Snaut et Sartorius, qui se cachent et visiblement, ils sont perturbés. Gibarian qu'il devait rejoindre s'est suicidé. Quand Kelvin rencontre en « chair et en os » sa femme qui s'est suicidée il y a dix ans, il s'interroge, au bord du gouffre. Est-il devenu fou ? Ou l'océan vivant de cette planète, objet de près de 78 ans d'études contradictoires, au point d'en faire une science à part : la solaristique est à l'origine de ses visions matérialisées ?

Une œuvre courte (320 pages) et dense. Une écriture poétique et hypnotique. Ce n'est pas de la sf conventionnelle, mais presque un essai philosophique, métaphysique sur l'inconnu, les possibilités de communication inter-espèces. Quelque chose de plus grand que nous, qui visiblement nous dépasse. Que faire face à l'inconnu ?

Vous cherchez des réponses ? Passez-votre chemin, je n'en ai pas trouvé. Je le savais en début de lecture. L’œuvre est suffisamment connue (encore que je croyais que Solaris était une étoile) pour savoir dans quoi on s'embarque, mais je me suis retrouvé happé par le texte. le background est vieillot mais on le laisse rapidement de côté. L'écriture est solide, beaucoup d'incursions dans le scientifique tant réel qu'imaginaire (et je suis bien en peine de faire le tri entre le vrai et l'inventé) et les descriptions imagées sont intéressantes à lire.

J'ai lu le livre en une journée et n'ai pas voulu le lâcher avant la fin. Pour un résultat nul, mais je le savais par avance. Allez comprendre pourquoi j'ai bien aimé...

Une atmosphère particulière, qui se rapproche pour l'ambiance de 2001 : L'Odyssée de l'espace, plus que de Rendez-vous avec Rama du même auteur (comme l'indique la quatrième de couverture).

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Jujuthereader 2020-11-13T17:40:47+01:00
Solaris

Un peu chiant mais ça va

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Looh_mb 2022-01-05T10:49:21+01:00
Solaris

Découverte d'un nouvel auteur dans un univers que je connais encore peu.

C'est une vrai escapade au fond de l'univers, dans un lieu isolé et où les faits sont inconnus.

L'écriture est sublime, très poussée en termes scientifiques qui peuvent parfois déboussoler mais qui n'en rendent pas moins l'expérience de lecture attrayante.

J'ai adoré découvrir ce nouveau monde plein de mystère, où des choses incomprises se produisent dans un huis-clos angoissant.

Les personnages sont peu développés, hormis le protagoniste principal qui nous entraine dans ses pensés, ses désirs et ses craintes.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Phiphi73 2022-02-14T18:00:37+01:00
Solaris

Tout est étrange dans ce roman : les personnages, leur comportement et leurs pensées, la succession des événements... On peut y voir une manière d'imaginer les effets de l'espace lointain sur l'esprit humain : hallucinations, paranoïa, angoisse. Même s'il fait rêver, l'univers extraterrestre est un endroit hostile, dont nous ne comprenons qu'une infime partie.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par amghost 2023-01-24T14:27:01+01:00
Contes inoxydables

Je n’ai pas lu Contes Inoxydables de Stanisław Lem, mais bien Bajki Robotów, c’est-à-dire la version originale publiée en 1964, en polonais.

Elle comporte 15 histoires qui ne sont pas exactement celles que l’on retrouve dans l’édition française qui n’en comporte que 11.

Dans l’ordre dans l’édition polonaise, nous avons :

Trzej elektrycerze (les trois électribuns)

Uranowe uszy (Les oreilles d’uranium)

Jak Erg Samowzbudnik bladawca pokonał (Comment Erg l’automorphe terrassa le blêmard)

Skarby Króla Biskalara

Dwa potwory (Deux monstres)

Biała śmierć

Jak Mikromił i Gigacyan ucieczkę mgławic wszczęli (Comment Microphile et Gigatien suscitèrent la fuite des nébuleuses)

Bajka o maszynie cyfrowej, co ze smokiem walczyła

Doradcy króla Hydropsa (Les conseillers du roi Hydrogue)

Przyjaciel Automateusza (L’ami d’Automathieu)

Król Globares i mędrcy (Le roi Globares et les sages)

Bajka o królu Murdasie (Conte du roi Trognace)

Jak ocalał świat

Maszyna Trurla

Wielkie lanie.

Les trois dernières histoires non traduites dans l’édition française annoncent La Cybériade du même auteur.

Les titres traduits sont dans l’édition française, où est encore publiée Le prince Ferrice et la princesse Cristalie (O królewiczu Ferrycym i królewnie Krystali : z dzieła Cyfrotykon).

Ceci dit, je n’ai donc pas lu tout à fait le même livre et c’est tant mieux, car rien ne vaut la version originale. Ca n’enlève pas moins le mérite aux traducteurs et traductrices car j’estime que traduire un texte, même un livre entier est un sacré défi en tant que tel, et j’admire le travail de ces personnes qui s’échinent à retrouver la justesse de la langue originale dans la traduction qu’ils en font.

Ici, le principal problème pour la personne qui devait traduire ces textes sont les nombreux jeux de mots employés par l’auteur (voir les deux exemples plus bas) et rien que dans les titres, de ces histoires, je ne suis pas sûr que la traduction soit idéale (en particulier la traduction des noms). Donc, si vous connaissez la langue d’origine, mieux vaut lire malgré tout la version originale.

En parlant de traduction, je vais vous donner deux exemples qui montrent que traduire est un métier et que ce n’est pas toujours évident :

- Le mot « Elektrycerze » en polonais n’existe pas, il s’agit d’une contraction de deux mots « elektryk » - l’electricien et de « rycerz » - le chevalier. Du coup le mot électribun bien que dans l’esprit des jeux de mots de ce livre, n’est pas juste pour autant et ne traduit pas l’idée de l’auteur.

- Le mot Samowzbudnik traduit par l’automorphe en français vient de « samo » - Seul et le suffixe « wzbudnik » - inducteur, excitateur. Or ce suffixe m’a fait pensé au mot « wzbudzić » – susciter, réveiller et en allant encore plus loin au mot « budzik » - réveil. Et si vous connaissez la fin de cette histoire Jak Erg Samowzbudnik bladawca pokonał (Comment Erg l’automorphe terrassa le blêmard), ce jeu de mot prend tout son sens en polonais. Le suffixe morphe en français traduit « qui a la forme de », et du coup ne traduit pas l’idée de l’auteur.

Mon but n'est pas de critiquer mais de prouver que traduire, ce n'est pas un travail aussi simple que d'utiliser le traducteur de Google ou Deepl.

Dans le livre de Stanisław Lem, il s’agit avant tout d’une transposition des contes pour enfants, des histoires, des fables médiévales dans l’univers science-fiction des robots. Pour autant, il ne faut pas trop chercher non plus de la vraisemblance scientifique dans ces récits.

Du coup, on retrouve des robots plus humains que les humains eux-mêmes (avec leurs qualités et leurs défauts), des humains qui eux, sont relégués au rang de monstres, d’extra-terrestres pour faire peur aux enfants (Jak Erg Samowzbudnik bladawca pokonał (Comment Erg l’automorphe terrassa le blêmard)). On y retrouve des systèmes féodaux avec leurs rois, leurs conseillers, leurs chevaliers et des sorciers appelés les constructeurs.

En déplaçant le point de vue, l’auteur réussit le tour de force à nous faire réfléchir sur nous-mêmes, à mettre en perspective certaines réactions de ces robots bien trop humains.

Le petit minus de ce livre, c’est d’abord qu’il faut se faire au style d’écriture de l’auteur (avec des descriptions relativement précises et pointilleuses, qui n’aident pas à la lecture de certains de ces contes – je pense par exemple à la description des aventures rocambolesques de tous les prétendants de la princesse Elektrina dans Jak Erg Samowzbudnik bladawca pokonał (Comment Erg l’automorphe terrassa le blêmard)).

La grande force de ces histoires, c’est l’humour, qui parfois même en jouant avec les mots et même les convenances, en devient jubilatoire à travers son ironie et son absurdité. Plusieurs fois, je me suis surpris a avoir le sourire aux lèvres (ce qui m’arrive peu souvent lorsque je lis un livre). Rien que pour ça, je vous le conseille.

Par exemple, dans Przyjaciel Automateusza (L’ami d’Automathieu), l’argumentaire de Wuch lorsqu’Automathieu se retrouve perdu sur une île déserte à la manière d’un Robinson Crusoé est terrifiant de logique et une apothéose comique a cette situation sans issue (je n’ai pas la traduction donc je donne le nom en Polonais de l’ami microscopique d’Automathieu, qui l’incite à se suicider). Je pourrais vous donner d’autres exemples comme dans Król Globares i mędrcy (Le roi Globares et les sages) qui est de loin mon histoire préférée ou Bajka o królu Murdasie (Conte du roi Trognace).

Afficher en entier
Commentaire ajouté par AlexSpire 2023-03-11T13:50:23+01:00
Solaris

Un très beau roman. L'auteur nous envois un poème des plus beau qui soit. Et à la fin une question sur l'exitance de Dieu. Et sur la santé mentale d'une personne, quand elle est mise à l'épreuve dans un environnement qui de prime abord ne semble pas hostile.

Afficher en entier
Ijon Tichy, Tome 1 : Le Congrès de futurologie

Un roman de Stanislas Lem fascinant, mais très complexe.

Il est bien à l'air mais il faut prendre son temps pour bien tout comprendre.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Cyrille92 2023-04-20T14:07:37+02:00
Solaris

Ce n'est pas de la sf conventionnelle, mais presque un essai philosophique, métaphysique sur l'inconnu, les possibilités de communication inter-espèces. Quelque chose de plus grand que nous, qui visiblement nous dépasse. Que faire fasse à l'inconnu ?

Vous cherchez des réponses ? Passez-votre chemin, je n'en ai pas trouvé. Je le savais en début de lecture. L’œuvre est suffisamment connue (encore que je croyais que Solaris était une étoile) pour savoir dans quoi on s'embarque, mais je me suis retrouvé happé par le texte. Le background est vieillot mais on le laisse rapidement de côté. L'écriture est solide, beaucoup d'incursions dans le scientifique tant réel qu'imaginaire (et je suis bien en peine de faire le tri entre le vrai et l'inventé) et les descriptions imagées sont intéressantes à lire.

Afficher en entier
Commentaire ajouté par amghost 2023-11-02T14:34:08+01:00
Solaris

Roman classique de Science-fiction, mais bien plus que cela pour moi.

Si j'avais une place de plus dans mon sac à dos, je l'emmènerais sûrement sur une île déserte avec moi.

Une invitation à un voyage interstellaire, dans un monde inconnu, incompris et incompréhensible, des descriptions complexes (parfois assez longues et difficiles ce qui pourrait rebuter certains, je l'admet, même si ces paysages m'ont laissé parfois dans un état presque second...) et fantastiques, des descriptions presque poétiques de figures géométriques que cet océan offre aux yeux des visiteurs humains (je vous invite à découvrir les mimoïdes, les symétriades et autres anti-symétriades), une étude, une expérience scientifique pour communiquer avec une entité complètement étrangère à toute conception humaine (qui est le cobaye?), une séance de psychanalyse face à ses propres démons, miroir de ses propres non-dits, de ses pensées les plus enfouies, une réflexion métaphysique à la limite presque d'une vision religieuse, une tragédie romantique, c'est un peu tout ça et ça ne dépend que de vous qui lirez ce livre et deviendrez un solariste comme Kelvin, Snaut, Sartorius ou même moi à la fin de la lecture de ce livre exceptionnel de Stanisław Lem (lu en version originale dans la langue d'Adam Mickiewicz).

Afficher en entier
Commentaire ajouté par jpkobal 2024-03-30T22:12:16+01:00
Solaris

Il est toujours difficile de donner son avis sur un classique, surtout quand on n'adhère pas totalement à l'opinion générale et convenue qui en a fait un classique. Le thème est sans nul doute très intéressant et surtout original pour l'époque à laquelle il a été écrit (1961) (il a d'ailleurs plutôt bien vieilli de ce point de vue), mais je le trouve personnellement assez confus. J'apprécie le style narratif dans lequel le personnage prinicipal, Kelvin décrit ses agissements ou ses relations avec le personnages de la base, mais lorsque l'auteur donne dans une tenative de dissertation philosophico-scientifique, je suis moins convaincu et je trouve que cela nuit au rythme du roman.

Afficher en entier

Dédicaces de Stanislas Lem
et autres évènements

Aucun évènement prévu

Editeurs

Denoël : 18 livres

Calmann-Lévy : 9 livres

Pocket : 7 livres

Gallimard : 4 livres

J'ai lu : 4 livres

Gallimard Jeunesse : 1 livre

Babel : 1 livre

Marabout-Gérard : 1 livre