Vous utilisez un bloqueur de publicité

Cher Lecteur,

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre navigation sur notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces outils, nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des publicités.

Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et l'art. Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans ces domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des offres pertinentes.

Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien vouloir désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à vous fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et tendances de la littérature et de l'art.

Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités et cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.

Recharger la page

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.

Cordialement,

L'équipe BookNode

P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée, sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement, cliquez ici.

Livres
714 937
Membres
1 014 354

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode

Poèmes à la nuit



Description ajoutée par Hope23 2013-06-15T20:58:03+02:00

Résumé

Si ce poète habitué aux visitations angéliques s’est voulu insubstantiel, humble, dépouillé jusqu’à la transparence, c’est qu’il se savait né pour transmettre, pour écouter, pour traduire au risque de sa vie ces secrets messages que les antennes de son génie lui permettaient de capter ; enfermé dans son corps comme un homme aux écoutes dans un navire qui sombre, il a jusqu’au bout maintenu le contact avec ce poste d’émission mystérieux situé au centre des songes.

Du fond de tant de dénuement et de tant de solitude, les privilèges de Rilke, et son mystère lui-même, sont le résultat du respect, de la patience, et de l’attente aux mains jointes. Un beau jour, ces mains dorées par le reflet d’on ne sait quels cieux inconnus se sont écartées d’elles-mêmes, pareilles à la coque fragile et périssable d’un fruit formé dans la profondeur de ces paumes, et dont on ne saura jamais s’il doit davantage à la lumière qui l’a mûri, ou aux ténèbres dont il est issu.

(Extrait de la préface de Marguerite Yourcenar)

Les Poèmes à la nuit, traduits ici pour la première fois intégralement en français, ont été offerts par Rilke à Rudolf Kassner en 1916 et sont l’une des étapes essentielles de la genèse des Élégies de Duino.

Afficher en entier

Classement en biblio - 16 lecteurs

extrait

Extrait ajouté par marzipannn 2019-11-04T22:08:49+01:00

"Là-bas au fond du jardin, profond comme un long breuvage,

Sans bruit dans le tendre buisson, un essor qui s'évanouit.

Ah, et la lune, la lune, les bancs fleurissent presque

À son approche hésitante.

Calme, et combien pressante. Là-haut, es-tu maintenant éveillée ?

Pleine d'étoiles et sensible, la fenêtre te fait face.

Les mains des vents amènent

Sur ton visage proche la nuit la plus retirée."

Afficher en entier

Ajoutez votre commentaire

Ajoutez votre commentaire

Commentaires récents

Commentaire ajouté par RedBlueMoon 2015-08-21T20:30:19+02:00
Lu aussi

C'est un peu étrange, les phrases n'ont pas l'air d'avoir toujours un rapport les unes avec les autres, mais certains poèmes sont très beaux, et on sent la profondeur de l'écriture de Rilke.

Je vais normalement l'étudier cette année, et peut-être je finirais par aimer, à défaut de comprendre, les poèmes que je n'ai pas vraiment apprécié.

http://redbluemoon.unblog.fr/2015/08/21/poemes-a-la-nuit-de-rainer-maria-rilke/

Afficher en entier
Commentaire ajouté par Hathor13 2015-04-09T17:00:28+02:00
Argent

Recueil de très beau poèmes qui sont proposés traduit et en allemand, langue maternelle de l'auteur. Mon seul regret est qu'il n'y ai pas plus de poèmes dans le recueil et de ne pas connaitre l'allemand pour pouvoir les apprécier dans leur langue original.

Afficher en entier

Date de sortie

Poèmes à la nuit

  • France : 2003-05-07 - Poche (Français)

Activité récente

Évaluations

Editeurs

Les chiffres

lecteurs 16
Commentaires 2
extraits 2
Evaluations 5
Note globale 7.6 / 10

Nouveau ? Inscrivez-vous, c'est gratuit !


Inscription classique

En cliquant sur "Je m'inscris"
j'accepte les CGU de booknode