Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités (AdBlock) pendant votre
navigation
sur
notre site. Bien que nous comprenions les raisons qui peuvent vous pousser à utiliser ces
outils,
nous tenons à préciser que notre plateforme se finance principalement grâce à des
publicités.
Ces publicités, soigneusement sélectionnées, sont principalement axées sur la littérature et
l'art.
Elles ne sont pas intrusives et peuvent même vous offrir des opportunités intéressantes dans
ces
domaines. En bloquant ces publicités, vous limitez nos ressources et risquez de manquer des
offres
pertinentes.
Afin de pouvoir continuer à naviguer et profiter de nos contenus, nous vous demandons de bien
vouloir
désactiver votre bloqueur de publicités pour notre site. Cela nous permettra de continuer à
vous
fournir un contenu de qualité et vous de rester connecté aux dernières nouvelles et
tendances de
la
littérature et de l'art.
Pour continuer à accéder à notre contenu, veuillez désactiver votre bloqueur de publicités
et
cliquer sur le bouton ci-dessous pour recharger la page.
Nous vous remercions pour votre compréhension et votre soutien.
Cordialement,
L'équipe BookNode
P.S : Si vous souhaitez profiter d'une navigation sans publicité, nous vous proposons notre
option Premium. Avec cette offre, vous pourrez parcourir notre contenu de manière illimitée,
sans aucune publicité. Pour découvrir plus sur notre offre Premium et prendre un abonnement,
cliquez ici.
Avant de devenir le célèbre dessin animé de Takahata Isao, La Tombe des lucioles est une œuvre magnifique et poignante de l’écrivain Nosaka Akiyuki. L’histoire d’un frère et d’une sœur qui s’aiment et vagabondent dans l’enfer des incendies tandis que la guerre fait rage ; une histoire qui est celle que Nosaka vécut lui-même, âgé de quatorze ans, en juin 1945.
Mais Nosaka, c’est aussi un style inimitable, une écriture luxuriante que l’on reconnaît d’abord à son brassage de toutes sortes de voix et de langues. Une prose étonnante, ample, longue, qui réussit à concentrer en une seule phrase des couleurs, odeurs et dialogues, secouée de mots d’argot, d’expressions crues, d’images quasi insoutenables, qui trouvent ici une beauté poétique et nouvelle.
Le 15 août, dans l’abri antiaérien de Shinzaïke, j’avais maman et ma sœur sur les bras ; et ce n’est pas qu’un mot : nous, les garçons de quatorze ans, étions les seuls bras sur lesquels on pouvait compter, faute d’hommes, quand il fallait écoper l’eau de pluie dans les abris ou aller au puits si l’eau était coupée
ce livre est ... boulversant. C'est à la fois passionant et dur car on sait que c'est une histoire qui a pu arriver. après la guerre, les gens n'avaient plus rien et étaient plongé dans la misère. Ce livre le montre bien
Je ne saurais dire si j'ai vraiment apprécié La Tombe des lucioles, car si la volonté de survivre à tout prix rend le récit puissant, il est aussi extrêmement triste et surtout, sans espoir.
La raison est très simple. Il s'agit du style d'écriture de l'auteur que je n'ai pas aimé, mais alors vraiment pas du tout aimé. Je l'ai trouvé lourd, les phrases sont trop longues, on s'y perd. Pourtant la tombe des lucioles est une magnifique histoire mais qui est gâchée par l'écriture. Toute l'émotion que j'aurais dû ressentir est passé à la trappe tant l'écriture m'a déplu.
La seconde raison est la deuxième nouvelle que j'ai trouvé inintéressante par rapport à la première.
La tombe des lucioles en revanche est magnifique malgré le défaut d'écriture..
Au final, j'ai été assez déçu de ma lecture. Pour une fois je préfère le film Le Tombeau des lucioles que l'histoire d'origine.
"La Tombe des lucioles", un récit tout à fait déchirant témoignant des horreurs de la guerre dans le regard de deux enfants. Akiyuki Nosaka nous livre un témoignage à l'état brut.
Ce livre contient 2 nouvelles et la première est si impactante que je n'ai pu terminer la seconde. La tombe des lucioles, c'est comme Johnny s'en va en guerre, le plaidoyer ultime contre la guerre et ses horreurs. Ici, pas d'armes, pas de violence guerrière, juste le désespoir, le dénuement et la mort dans l'indifférence la plus absurde. C'est un récit qui fait pleurer et dont on ne se remet jamais tout à fait.
J'ai acheté ce livre après avoir vu le film "Le tombeau des lucioles" du Studio Ghibli.
Une histoire très touchante d'un frère et d'une sœur tentant de survivre pendant la guerre, dans la misère la plus totale. Le style d'écriture est très particulière, mais étonnamment facile à lire.
Ne vous attendez pas à une fin heureuse et à y verser quelques larmes.
Une nouvelle tout simplement bouleversante ! Ayant vu le film, lire le livre fut une chose que je souhaitais faire depuis longtemps. Le film m'a fait beaucoup pleuré, le livre n'a pas réussi à me faire pleurer car j'avais connaissance de l'histoire. Mais, l'écriture de l'auteur a rendu cette nouvelle encore plus déchirante que le film ! C'est pour moi une nouvelle très marquante.
J'avais vu le film, comme beaucoup,j'étais curieuse du livre. Je le trouve encore plus dramatique, car toutes les scènes de complicité fraternel, et d'amour, on était décrites avec moins de sensibilité, plus de froideur et de dureté.
L'écrivain nous décrit la scène à l'état brut, comme il le conçoit, tout vas beaucoup plus vite, j'y ai ressenti plus de colère et d'injustice en lisant cette histoire, qu'en regardant le film.
Il y a quelques années, j'ai regardé, avec mes enfants qui étaient petits, le magnifique film d'animation, Le tombeau des lucioles. Je ne m'attendais absolument pas à une histoire aussi tragique. J'ai été bouleversée, et mes enfants très tristes. Et puis j'ai découvert qu'il était tiré d'un roman, il me fallait donc le lire.
C'est en le lisant que j'ai découvert que ce petit livre contenait deux histoires.
NOSAKA Akiyuki - Éditions Philippe Picquier - La tombe des lucioles - Traduit par Patrick De Vos
Le roman est court, les phrases très longues. On chemine auprès de Seita et de sa toute petite sœur Setsuko dans leur errance au sein d'un monde a feu et à sang, réduit en cendre par la guerre et les bombes.
On ressent tout de suite l'angoisse d'être petit au milieu du danger, d'être un enfant livré à lui-même au centre d'un champ de bataille, sans adulte protecteur auprès de soi. Car c'est extrêmement descriptif et immersif. Dans ce monde en guerre où la misère et la famine se sont répandues, c'est chacun pour soi et aucun regard ni compassion n'est accordé aux orphelins errants.
Cette histoire est une forme de catharsis pour l'auteur qui s'est inspiré de son passé avec sa culpabilité inaltérable envers sa petite sœur.
C'est terrible d'être malade de son enfance, doublement victime ; une première fois des adultes qui font des guerres ; une deuxième fois en s'autoflagellant ad vitam aeternam.
******************************************
Les algues d'Amérique - Traduit par Anne Gossot
Kyôko s'est mise à l'anglais et a rencontré des américains lors de son voyage à Hawaii. Elle les invite à séjourner chez elle et Toshio lors de leur prochain séjour au Japon.
Elle est ravie de leur visite mais Toshio pas du tout. Pour lui, ils restent les vainqueurs de la guerre, l'ennemi d'hier.
Contrairement au récit précédent, ici c'est léger. On voyage dans les souvenirs de Toshio, la découverte des américains en 1945, ces géants qui dépassent les japonais de vingt bons centimètres, ce qui explique qu'ils aient gagné la guerre selon lui. Il ne trouve que des bonnes raisons de ne pas bien accueillir les Higgins invités par son épouse.
Mais les choses ne vont pas forcément se passer comme il les avait envisagées.
Malgré une certaine légèreté apparente, la conclusion de cette histoire m'a serré le cœur.
Résumé
Avant de devenir le célèbre dessin animé de Takahata Isao, La Tombe des lucioles est une œuvre magnifique et poignante de l’écrivain Nosaka Akiyuki. L’histoire d’un frère et d’une sœur qui s’aiment et vagabondent dans l’enfer des incendies tandis que la guerre fait rage ; une histoire qui est celle que Nosaka vécut lui-même, âgé de quatorze ans, en juin 1945.
Mais Nosaka, c’est aussi un style inimitable, une écriture luxuriante que l’on reconnaît d’abord à son brassage de toutes sortes de voix et de langues. Une prose étonnante, ample, longue, qui réussit à concentrer en une seule phrase des couleurs, odeurs et dialogues, secouée de mots d’argot, d’expressions crues, d’images quasi insoutenables, qui trouvent ici une beauté poétique et nouvelle.
Afficher en entier